auf Deutsch
in english
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Deutsch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Deutsch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Artikeltrainer
Sprachniveau A1
Foren
was ist neu
Deutsche Grammatik
Sprichworte
Vokabeltrainer Forum
Witze
Verbesserungen
Farbschema hell
Deutsch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
7308
7306
toppolina
.
EN
DE
IT
07.10.2009
Bitte um kurze Übersetzung
Hallo
ihr
Lieben
,
könnte
mir
das
bitte
jemand
mal
kurz
übersetzen
?
Ciao
M
.,
mir
ist
auch
einmal
so
etwas
passiert
.
Es
war
Samstag
Abend
und
ich
mußte
noch
Geld
am
Automaten
holen
.
Ich
hatte
nur
noch
um
die
8
Euro
einstecken
.
Also
ich
stand
vor
dem
Automaten
und
wußte
plötzlich
die
Geheimzahl
nicht
mehr
.
Es
schien
mir
als
hätte
ich
sie
mal
aufgeschrieben
,
doch
es
war
nicht
so
.
Schließlich
wurde
die
Karte
eingezogen
,
weil
ich
3x
die
falsche
PIN
eingab
.
Wäre
meine
Mutter
nicht
da
gewesen
,
hätte
ich
nicht
weggehen
können
,
sie
hat
mir
dann
etwas
Geld
geliehen
.
Die
Karte
habe
ich
am
Montag
wieder
bekommen
.
Danke
schön
im
Voraus
!!!!
20619851
Antworten ...
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
➤
Re: Bitte um kurze Übersetzung
Ciao
M
.
una
volta
anche
a
me
è
successo
una
cosa
del
genere
.
Era
sabato
sera
e
visto
che
avevo
solo
8
euro
in
tasca
dovevo
andare
dal
bancomat
a
prelevare
(
dei
)
soldi
.
Davanti
al
bancomat
poi
non
mi
ricordavo
più
del
mio
codice
segreto
.
Ho
inserito
tre
volte
il
codice
sbagliato
e
poi
la
mia
carta
è
stata
ritirata
.
Se
non
ci
fosse
stata
mia
madre
non
avrei
potuto
uscire
.
È
stata
lei
a
prestarmi
dei
soldi
.
Poi
lunedì
mi
hanno
ridato
la
carta
.
Lg
,
Kate
user_108103
IT
DE
EN
FR
NO
.
.
si dice: dovevo andare al bancomat ... non mi ricordavo più il mio codice segreto. Ero sicuro di averlo annotato ma così non era...
07.10.2009 19:31:15
fast richtig
20620373
Antworten ...
toppolina
.
EN
DE
IT
➤
➤
Re: Bitte um kurze Übersetzung
Vielen
lieben
Dank
!!!!!!!
Un
abbraccio
!
20620659
Antworten ...
user_108252
DE
IT
07.10.2009
Roberto, mio palmo!
"
Roberto
,
mio
palmo
..."
ist
ein
immer
wiederkehrender
Satz
in
dem
Film
´Im
Rausch
der
Tiefe´von
Luc
Besson
.
Kann
mir
das
jemand
übersetzen
?
20619339
Antworten ...
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
➤
Re: Roberto, mio palmo!
Also
wörtlich
übersetzt
heißt
mio
palmo
meine
Hand
(
fläche
).
Ich
kenne
den
Film
nicht
,
aber
so
wie
ich
beim
InternetSurfen
verstanden
haben
,
geht
es
wohl
darum
dass
ein
Enzo
öfter
Hilfe
braucht
und
ein
Roberto
immer
wenn
Enzo
eine
helfende
Hand
braucht,
zur
Stelle
ist
.
Ob
er
ihm
dabei
tatsächlich
mit
seiner
Hand
hilft
,
weißt
Du
sicher
besser
,
da
du
ja
den
Film
kennst
....
..
ich
versteh
jetzt
nicht
ganz
warum
das
mio
palmo
heißt
,
denn
damit
ist
ja
die
Handinnenfläche
gemeint
,
oder
erschließt
sich
das
aus
dem
Filmgeschehen
??
20619724
Antworten ...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
➤
Re: Roberto, mio palmo!
ich
habe
den
Film
auf
deutsch
gesehen
-
aber
dieser
Ausdruck
habe ich
nicht
in
Erinnerung
.
Aber
das
habe
ich
gefunden
:
JACQUES
'>
JACQUES
'>
JACQUES
'>
JACQUES
(
intimidated
,
and
pretending
not
to
be
)
No
...
ENZO
'>
ENZO
If
you
did
mind
, you'
d
tell
me
,
wouldn
'
t
you
?
ENZO
'>
ENZO
pats his shoulder reassuringly.
ENZO
'>
ENZO
(
to
his
brother
)
Roberto
,
mio
palmo
!
ROBERTO
who
has
already
started
to
moisten
his
big
brother
'
s
gear
in
the
water
,
holds
a
pair
of
dripping
flippers
and
a
glistening
mask
.
The
pope
watches
the
scene
with
obvious
pleasure
.
20619807
Antworten ...
user_108252
DE
IT
➤
➤
Re: Roberto, mio palmo!
Vielen
Dank
an
alle
für
die
prompten
Vorschläge
!
Die
wörtl
.
Übersetzung
hatte
ich
ja
schon
in
Wörterbüchern
nachgeschlagen
.
Wird
denn
im
Italienischen
"
Mio
palmo
"
so
gebraucht
,
wie
etwa
im
Deutschen
"
er
ist
meine
rechte
Hand
", im
Sinne
von
: er ist
mein
Vertrauter
,
Helfer
,
etc
...?
DAS
würde
für
mich
vom
Filminhalt
her
passen
...
Vielen
Dank
!
20620148
Antworten ...
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
➤
➤
➤
Re: Roberto, mio palmo!
also
er
ist
meine
rechte
Hand
heißt
meines
Wissens
:
è
il
mio
braccio
destro
(
er
ist
mein
rechter
Arm
)
wahrscheinlich
heißt
es
schon
so
etwas
wie
:
mein
Helfer
.
Jemanden
auf
Händen
tragen
heißt
portare
qu
in
palmo
di
mano
.
Am
besten
du
wartest
auf
Experten
oder
Muttersprachler
20620203
Antworten ...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
➤
➤
➤
Re: Roberto, mio palmo!
Palmo
Antica
misura
corrispondente
a
circa
25
centimetri
,
ancora
usata
come
indicazione
approssimativa
di
misura
–
spanna
(
Spanne
/
Handbreit
)
Piccolo
tratto
,
estensione
ridotta
:
avanzare
di
un
p
.
||
(
a
) p. a p.,
poco
alla
volta
;
anche
,
in
ogni
particolare
, alla
perfezione
:
conoscere
il
quartiere
p. a p. ||
fig
.
lasciare
,
restare
con
un
p
.
di
naso
,
sorpreso
e
deluso
,
beffato
Palma
della
mano
||
fig
.
tenere
,
portare
qlcu
.
in
p
.
di
mano
,
averlo
in
grande
considerazione
20620368
Antworten ...
user_102445
EN
DE
IT
07.10.2009
Wäre jemand so lieb...
Con
infinito
affetto
...
Grazie
per
esserni
stata
cosi
vicina
!
20619202
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re: Wäre jemand so lieb...
Mit
/
in
unendlicher
Zuneigung
/
Liebe
Danke
,
dass
du
mir
so
nah
gewesen
bist
.
20619236
Antworten ...
dejani
07.10.2009
Kann das bitte jemand übersetzen?? DANKE
x
ki
in
cielo
ha
un
angelo
ke
vorrebbe
far
tornare
qui
...
ti
prego
torna
da
me
...
L
'
avevo
capito
...
non
tornera
piu
niente
come
prima
(
danke
für
die
übersetzung
)
20617866
Antworten ...
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
➤
Re: Kann das bitte jemand übersetzen?? DANKE
Für
den
der
im
Himmel
einen
Engel
hat
, der
möchte
,
dass
er
hierher
zurückkehrt
....
Ich
bitte
dich
komme
zurück
zu
mir
....
Ich
habe
verstanden
....
nichts
wird
mehr
so
sein
wie
vorher
.
20619089
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
07.10.2009
Brauche eine kleine Hilfe, vielen Dank
wie
übersetze
ich
denn
"
zu
verkraften
"
a
reggere
?
Eine
Minute
ohne
Dich
:
uno
minuto
senza
di
te
:
zu
verkraften
...
???
Eine
Stunde
ohne
Dich
:
un
'
ora
senza
di
te
:
sinnlos
...
senso
...
Ein
Tag
ohne
Dich
:
un
giorno
senza
di
te
:
qualvoll
...
spasmodico
...
Eine
Woche
ohne
Dich
:
una
settimana
senza
di
te
:
unvorstellbar
...
inimmaginabile
...
Ein
Jahr
ohne
Dich
:
uno
anno
senza
di
te
:
unmöglich
...
impossibile
...
Ein
Leben
ohne
Dich
:
una
vita
senza
di
te
:
nicht
lebenswert
...
invivibile
...
20617833
Antworten ...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
Re: Brauche eine kleine Hilfe, vielen Dank
Eine
Minute
ohne
Dich
=
un
minuto
senza
di
te
:
zu
verkraften
...
da
sopportare
(
nicht
zu
verkraften
=
insopportabile
)
Eine
Stunde
ohne
Dich
=
un
'
ora
senza
di
te
:
sinnlos
...
insensato
/
inutile
...
Ein
Tag
ohne
Dich
=
un
giorno
senza
di
te
:
qualvoll
...
straziante
/
tormentoso
/
atroce
...
Eine
Woche
ohne
Dich
=
una
settimana
senza
di
te
:
unvorstellbar
...
inimmaginabile
/
impensabile
Ein
Jahr
ohne
Dich
=
un
anno
senza
di
te
:
unmöglich
...
impossibile
...
Ein
Leben
ohne
Dich
=
una
vita
senza
di
te
:
nicht
lebenswert
...
invivibile
(=
unerträglich
,
nicht
auszuhalten
)
Marlisve
.
DE
IT
SE
Buongiorno Fabio; mille grazie... LG Marlis
07.10.2009 08:10:20
brillant
20618956
Antworten ...
danj
.
DE
IT
D0
EN
06.10.2009
Anzeigen
Haha
Du
Keks
(
Scherzkeks
).
Ist
mein
uralt
Rechner
,
der
schafft
es
einfach
nicht
mehr
:(
Sagt
(
schreibt
)
immer
...
warte
auf
antwort
vom
server
...
nur
da
kommt
keine
(
naja
,
länger
als
10
Minuten
!
hatte
Ich
noch
nicht
Geduld
)
Wünsch
Dir
nen
guten
Krimi
Abend
20616944
Antworten ...
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
➤
Anzeigen
etwas
spät
....
hab
'
s
grad
erst
gesehen
.
vielleicht
so
:
ahah
sei
un
burlone
,
E
'
il
mio
computer
vecchissimo
,
non
ce
la
fa
più
:( .
Scrive
sempre
...
aspetto
la
risposta
del
server
...
ma
non
ne
viene
nessuna
(
beh
, non
ho
ancora
pazientato
più
di
10
minuti
)
una
bella
serata
con
il
giallo
20619111
Antworten ...
danj
.
DE
IT
D0
EN
06.10.2009
Anzeigen
Ah
,
beh
-
ne
,
meinte
der
Bewertungsbalken
geht
bei
mir
nicht
mehr
.
Lesen
geht,
aber
leider
nicht
bewerten
.
Danke
Du
liebe
e
buona
sera
...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
ts ts... was hast du denn nur kaputt gemacht? ;)))
06.10.2009 20:01:43
richtig
20616930
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X