neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Könnte mir mal jemand den Namen "Karim" in die arabisch Schrift übersetzen!! Wäre sehr nett!!

Danke!!!!!!!!!!!
8953293 Antworten ...
کریم Karim
8955666 Antworten ...
Wäre es möglich das grösser irgendwo zu finden? Oder kannst du es grösser schreiben?

Gruss
8981757 Antworten ...
Wenn du ihn in Word reinkopierst, kannst du die Schriftgröße beliebig ändern.

Gruß,
- André
9000291 Antworten ...
Hi nounou! Wenn ich das hier so verfolge,frag ich doch glatt dich ob du mir den Namen Oktay auf arabisch übersetzen könntest!?Nirgends zu finden. habe nächste Woche nen Tattoo termin.. Gruß Julia
8995259 Antworten ...
Hatte vorhin schon meinen Text abgegeben. Es ging nur um den Namen OKTAY.
Den hätt ich gern auf arabisch. Werd morgen noch mal reinschauen. Schönen Abend noch!! Julia
8995861 Antworten ...
ok mein Vorschlag

اوكتاي
8997673 Antworten ...
 
Freundin!
He Leute!
könnte mir des jemand in arbischer schrift übersetzten wär voll lieb!

Carina,
für immer eine gute Freundin,
egal was passiert!

schon mal im Vorraus DANKE!
grüße Missy
8939442 Antworten ...
 
Hallo Nounou, hallo vortarula

Ich suche noch nach der Übersetzung für folgende Wörter:

Danke (schukran)

"Magdalene" (ich glaube die letzte Übersetzung von vortarula hieß MagdalenA ? oder??

"Paradise Divers"

Vielen Dank für eure Mühe!

Thomas
8935804 Antworten ...
magdalen ماكدالين
shoukran سكر

willste die englischen Wörter auf arabisch geschrieben haben oder die arabische Übersetzung dafür??
8938386 Antworten ...
Danke!!
Hallo Nounou,

gibst Du mir bitte beides, Bei der arab. Übersetzng auch die Aussprache?? Danke.

Du hast bei Magdalene nur vergessen das e im deutschen Wort zu schreiben, oder?
Ich habe probiert, das mittlere e aus Magdalene an's Ende zu kopieren. Das sah genauso aus, wie du es jetzt geschrieben hast.
vortarula hat mir mal erklärt, das es im arabischen eine Schreibweise gibt, die das Nomen als weiblich erkennen lässt (siehe "Lisa" weiter unten). Gibt es das auch bei einem "E" am Ende?

Danke und viele Grüße aus der ältesten Stadt im Bergischen Land!!
Thomas
8938959 Antworten ...
na ja das Problem ist, wenn ich "ya" (das du als "e" denkst" ans ende mache könnte man es magdaleni lesen deshalb hab ich das weggelasen und ein n am schluss gemacht, dann stimmt das mit der Aussprache...jo man könnte es auch weiblich machen aber dann wirds eher magdalena gelesen...
8939599 Antworten ...
باراديس ديويرس baradis diwirs

hmmm übersetzen kann ich es net sorry
8940099 Antworten ...
Magdalene, Paradise Divers
Also wäre die sprachlich beste Version die Deine (ohne e). ماكدالين
Die grammatikalisch beste wäre die mit dem weiblichen "e", dass man aber mehr als Magdalena aussprechen würde. ماكدالينة

Hmmm. Bin jetzt nicht sicher, was ich auf's shirt drucken soll.

Paradive Divers: baradis divirs Ist ja die "aussprachliche Übersetzung, richtig? das arabische Wort macht keinen Sinn, hört sich aber an wie das englische Pärädeis Deiwers. Hab ich das so richtig verstanden.

Schön, dass du so viel Geduld mit mir hast.

Thomas
8940474 Antworten ...
na ja nimm halt das, was deiner Frau besser gefällt oder dir:-) grammatikalisch ist das egal...ist ja ein Name, kann man schreiben wie man will ... ich würd das nehmen : ماكدالين

druckst du die selber oder lässt du drucken?
8943069 Antworten ...
Magdalen
das war doch die Version, wo das Ende als NNNe ausgesprochen wird, richtig? (Viel N, wenig e dahinter)
Kannst du bitte auch noch mal die Paradise divers in "Anfängerlautschrift" aufschreiben. Heisst
باراديس ديويرس pärädeis deiwers ??
Die T-shirts drucke ich selbst. Ich kann weisse Baumwolle bedrucken. Schau mal unter: http://www.bergische-funkentoeter.de/img/trikot01gr.jpg oder http://www.bergische-funkentoeter.de/img/trikot02gr.jpg
Ich erstelle die Grafik am PC drucke sie auf transferfolie und bügele das Motiv auf Vorder- Rückseite oder Ärmel.
Hab auch einen guten Händler für die Shirts gefunden.
8948531 Antworten ...
Beides heisst "Magalina"
Wo ist der Unterschied bei den verschiedenen Schreibweisen?

ماكدالينة
ماكدالينا

thomas
8950305 Antworten ...
Wie wär's hiermit: ماكدالينا

Das würde man ungefähr 'Maakdahliena' aussprechen.

(Alif ist zwar bei arabischen Eigennamen am Ende nicht üblich, kann aber meines Wissens bei ausländischen Namen benutzt werden.)
8947525 Antworten ...
Magdalene
Danke für den Tipp, aber sie heisst Magdalene. mit dem e am ende kommen wir nicht so ganz klar.
8948257 Antworten ...
Das ist mir schon klar.
Aber Magdalina ist die nächstbeste Möglichkeit, den Namen auf Arabisch zu schreiben, da es praktisch kein 'e' im Arabischen gibt und jenachdem durch 'i' oder 'a' ersetzt wurden muß.

Auch das erste 'e' z.B. ist in Nounous und meiner Version ein 'i'.
8948574 Antworten ...
Danke für Info.

Es macht echt Spass mit der Übersetzung. Ich finde das total interessant.
Gibt es eigentlich irgenwo so ein "Laut-ABC" (Welche Buchstaben gibt es und wie werden Sie ausgesprochen).
Was mich total verwirrt hat, ist, dass wenn ich im Word z.B. einen "Buchstaben (heisst das so?) am Ende (links) lösche, so ändert der verbliebene sein Aussehen.

Thomas
8948859 Antworten ...
Oki zu deiner 2.Frage also ja das sind Buchstaben und jeder Buchstabe hat 3 verschiedene "Formen" je nachdem ob er am Anfang, in der Mitte oder am Ende des Worts steht...
8951365 Antworten ...
Meine Frage zu den Unterschieden in der Schreibweise und wegen der Aussprache "paradise divers"
DANKE
8954941 Antworten ...
Zum Thema "Laut-ABC" gibt's 'ne ganze Seite, die für praktisch jede Schrift der Welt (natürlich auch Arabisch) die passende Lautschrift parat hat. Problem ist nur, dass man dabei die Lautschrift auch lesen können muss...
Die Seite ist http://www.omniglot.com

Und ja, weil man die Buchstaben bei Arabisch alle zusammenschreibt, ändert sich dann der jeweils vorletzte Buchstabe von seiner Mittel- in seine Endform, wenn du den ganz letzten Buchstaben löschst. Aber das hat ja Nounou auch schon erklärt. Im Prinzip gibt's aber sogar 4 Formen, weil's noch 'ne "isolierte Form" gibt... aber m.W. hat nur das [h] 4 Formen: ه هـــهــــه :)

Gruß,
- André
8975389 Antworten ...
Aussprache
Hallo!
Kannst du vielleicht auch mal drüberschauen:
Meine Beiträge weiter oben:
unterschiede in der Schreibweise für Magdalena (sie will partout nicht Magdalena heissen ;-) Ich denke, wir nehmen dann das Magdalen von Nounou. Hoffentlich sieht das nicht blöd aus.

Kannst du auch die aussprache von nounous übersetzung von paradise divers mal in Anfängerlautschrift schreiben. heisst das Päradeis deiwers? Sie hat das hat hinter dem arabischen anders geschrieben.

Danke an alle!!
8976098 Antworten ...
Hi Thomas,
Ja, ich hab mir den ganzen Thread durchgelesen, fand'sch auch sehr interessant. Das Problem ist nun mal, dass es im Arabischen kein /e/ gibt. Da muss sich die Magdalene entscheiden, ob sie lieber "M
8976678 Antworten ...
DANKE
Danke an alle!
Jetzt geht's an drucken!

Thomas
8980752 Antworten ...
Hallo André

Deine Schreibweise unterscheidet sich von Nounou. Bei allen Magdalen.... fehlt meiner Meinung nach das mittlere A

??

Thomas
8999375 Antworten ...
??
Achja, hatte ich vergessen zu sagen.
Theoretisch könnte man das weglassen, weil man's dann einfach als kurzes "a" aussprechen könnte. Bei "Computer" (kumbyutar) schreibt man am Ende auch nur -TR, und das kurze a muss man sich dazudenken. Naja... künstlerische Freiheit, mach wiede denkst. *g*

Gruß,
- André
8999605 Antworten ...
 
ups
chaloue bint...
8910286 Antworten ...
 
hey ich möchte gerne wissen wie mein Name auf arabisch geschrieben wird...kann mir das jemand machen???
8909926 Antworten ...
Ja, gerne...

Madlen = مادلين

Gruß,
- André
8913349 Antworten ...
ey kann mir jemand helfen und sagen wie man enis schreibt auf arabisch weist du des vieleicht
17850252 Antworten ...
Re: arabische schrift (enis)
Aus welcher Sprache kommt der Name denn?

Grüße,
- André
17850683 Antworten ...
 
ya allah!! shou fi horn?? nounou, haram, mahada arabe bas inti??
shou ismi bi arabe...? blablabla
dieses jahr kinitana bi lubnan la tleti assebia w kilhada bahb almanie. killijaum: inti chalou bint ktiriktir... ana barif ;-)
8909837 Antworten ...
ahlan wa sahlan :-)
hehe echt? ein Mädchen ---> nen deutschen Jungen??? lol cool ... bist du lib oder wat? schreib mir mal privat!!!
8934885 Antworten ...
 
hallo kann mir jemand sagen was das heißt?

schiiek huue nuss al hubb
8907657 Antworten ...
hmm also ich versteh das 1.Wort net aber
hue nuss al hubb heisst ist das halbe liebe
8935536 Antworten ...
ach du schei.....

eine bekannte meinte das heißt du bist meine große liebe und ich habs meinem freund geschrieben und seid dem redet er gar nicht mehr mit mir und wenn ich anrufe drückt er mich nur noch weg....

was mach ich denn jetzt?? :,-(

kannst du mir das hier übersetzen?

Schatz, glaub mir bitte das ich das so nicht gemeint habe, ich liebe dich und ich brauche dich, verzeih mir bitte


du würdest mir einen riesen gefallen tun
8936362 Antworten ...
upsi :-) aber ich weiß ja auch nicht was das 1.Wort heissen soll ... außerdem wär dein Schatz dann aber sehr empflindlich, der weiß doch, dass du kein arabisch kannst oder?
Na ja hier:

ya habibi, be3tazer...ma kan 2azde...ana bahebak w ana meshtlak...inta omri w ayouni!!!
8939290 Antworten ...
ey nounou kannst du mir bitte sagen wie man sein name schreibt auf arabisch enis weist du es vieleciht
17850272 Antworten ...
 
Seite:  36     34