auf Deutsch
in english
auf Türkisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Türkisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Farbschema hell
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
Türkisch Lernforum
Vor dem Posten bitte beachten: Um juristische und damit finanzielle Konsequenzen zu vermeiden, bitte keine urheberrechtlich geschützten Inhalte (Liedtexte, Gedichte, Buchauszüge etc.) posten! Dies gilt auch für einzelne Zeilen/Auszüge.
Beiträge von Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
Lange Texte bitte in mehrere Teile aufteilen, weil so die Arbeit für die Übersetzer einfacher wird!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
13760
13758
Shantee
25.07.2012
für
meinen
Ehemann
ich
lasse
mich
nicht
mehr
von
dir
benutzen
!
Und
dein
Taxi
spiel
ich
auch
nicht
mehr
!
Ich
habe
dir
heute
so
viele
Chancen
gegeben
,
einmal
an
das
Baby
zu
denken
!
Dich
für
alles
zu
entschuldigen
!
Ich
hätte
dich
sogar
wieder
in
die
Wohnung
gelassen
!
Aber
du
hast
es
nicht
getan
!
Also
verlang
nichts
mehr
von
mir
!
Ich
bekomme
ein
Kind
von
dir
und
so
lange
du
das
nicht
als
Geschenk
von
Allah
betrachtest
,
werde
ich
dir nicht
mehr
helfen
!
Jetzt
sollen
die
diese
Leute
helfen
, die
von
Anfang
an
dafür
gesorgt
haben
,
dass
unsere
Liebe
zerbricht
!
Viel
Glück
mit
deinem
Geld
,
das
du
bekommst
,
es
wird
dir
sicher
die
Liebe
deines
Kindes
ersetzen
können
!
21787041
Antworten ...
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
Re:
für
meinen
Ehemann
Ben
artik
senin
beni
kullanmana
izin
vermeyecegim
!
Taksinde
olmak
istemiyorum
artik
.
Sana
cok
sans
verdim
,
bebegi
düsünmen
icin
.
Herseye
özür
dilemen
icin
.
Eve
bile
birakacaktim
seni
.
Ama
sen
bunu
yapmadin
.
Bu
yüzden
benden
bir
sey
bekleme
artik
.
Senden
bir
bebegim
olucak
ve
sen
bunu
Allahin
hediyesi
olarak
görmedigin
sürece
bende
sana
yardim
etmeyecegim
.
O
kisiler
yardim
etsin
,
bastan
beri
bizim
iliskimizi
yikmak
isteyenler
.
Sana
alacagin
paranla
bol
sans
dilerim
,
kesinlikle
cocugunun
sevgisi
yerine
parani
koyarsin
.
21787044
Antworten ...
16anna21
.
TR
EN
DE
SP
25.07.2012
Übersetzungswunsch
Irgendwann
wird
uns
nichts
mehr
trennen
und
ich
werde
dich
nicht
mehr
zurücklassen
.
Ich
möchte
mit
dir
zusammen
sein
.
Bis
zu
diesem
Tag
müssen
wir
durchhalten
und
uns
über
jede
Sekunde
freuen
,
die
wir
zusammen
sind
.
21787038
Antworten ...
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
Re:
Übersetzungswunsch
Birgün
bizi
hic
bir
sey
ayirmamiyacak
ve
senide
geride
birakmiyacagim
.
Seninle
ben
birlikte
olmak
istiyorum
.
O
güne
kadar
disimizi
sikmamiz
lazim
ve
birlikte
oldugumuz
her
saniyeye
sevinmemiz
lazim.
21787045
Antworten ...
tigerbaby
.
EN
IT
SP
DE
TR
25.07.2012
an
den
einfachsten
Sätzen
scheitere
ich
mal
wieder
... *grummel
"
Soll
ich
Dir
aus
xx
etwas
mitbringen
?
Hast
Du
einen
Wunsch
?"
Vielen
Dank
...
ist
nicht
eilig
,
also
bitte
keine
Nothilfe
,
sondern
so
,
wie
ein
Muttersprachler
es
sagen
würde
.
21787026
Antworten ...
nane666
.
DE
TR
EN
EL
➤
Re:
an
den
einfachsten
Sätzen
scheitere
ich
mal
wieder
... *grummel
Abba
tigerbaby
:-)
das
hättest
Du
auch
selbst
geschafft
:-)
XX´den
/
dan
sana
bir
şeyler
getireyim
mi
?
istediğin
birsey
var
mı
?
21787030
Antworten ...
Rinchen_73
.
EN
DE
TR
KU
➤
➤
Re:
an
den
einfachsten
Sätzen
scheitere
ich
mal
wieder
... *grummel
Ich
hätte
es
so
geschrieben
nane
Sana
.......
den
/
dan
bir
şey
getirmemi
ister
misin
?
Bir
istegin
var
mı
?
lg
irina
21787032
Antworten ...
tuffy_x
.
DE
TR
EN
➤
➤
➤
Re:
an
den
einfachsten
Sätzen
scheitere
ich
mal
wieder
... *grummel
Haha
!
Ich
würde
einen
Mix
aus
euren
Übersetzungen
machen
.
Bei
dem
ersten
Satz
finde
ich
nane
'
s
Satz
besser
,
bei
2
.
Rinchen
's.
Soll
ich
etwas
mitbringen
?
=
Bir
şeyler
getireyim
mi
?
Möchtest
du
,
DASS
ich
etwas
mitbringe
?
=
Bir
şeyler
getirmemi
ister
misin
?
Also
..
XX
'
den
/
dan
sana
bir
şeyler
getireyim
mi
?
Var
mı
bir
isteğin
?
21787035
Antworten ...
tigerbaby
.
EN
IT
SP
DE
TR
➤
➤
➤
➤
Re:
an
den
einfachsten
Sätzen
scheitere
ich
mal
wieder
... *grummel
Euch
allen
vielen
Dank
.
Scheint
ja
doch
nicht
so
einfach
zu
sein
,
wenn
ich
gleich
3
Ü
'
s
kriege
*
grins
...
Danke
!!
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
ja und ich fand alle Möglichkeiten waren gut. Nicht nur Tuffys Mix.
26.07.2012 10:55:36
viele Fehler
nane666
.
DE
TR
EN
EL
Interessant, wieviele Möglichkeiten es dafür gibt :-)
26.07.2012 00:30:17
Kommentar ohne Bewertung
21787043
Antworten ...
Kitty
.
DE
TR
EN
SP
25.07.2012
Brauche
dringend
Hilfe
:)
Habe
von
der
Ex
eines
Freundes
bei
facebook
folgende
Nachricht
erhalten
:
ne
var
gerizekalı
.
XXXya
söyleyin
size
ekletmesin
beni
.
şapşallar
'>
şapşallar
21787021
Antworten ...
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
Re:
Brauche
dringend
Hilfe
:)
Was
ist
du
geistig
zurückgebliebener
.
Sagt
XX
sie
soll
mich
nicht
hinzufügen
.
Ihr
Trottel
sapsal
wird
jemand
genannt
,
der
nichts
versteht
.
lg
Schön
,
dass
du
wieder
daaaa
bist
liebe
Kitty
21787046
Antworten ...
Kitty
.
DE
TR
EN
SP
➤
➤
Re:
Brauche
dringend
Hilfe
:)
Hmm
XX
steht
für
den
Namen
meines
mittlerweile
Ex
-
Freundes
...
das
versteh
ich
nicht
ganz
.
Habe
sie
hinzugefügt
,
um
ihr
was
zu
berichten
...
das
gibt
so
keinen
richtigen
Sinn
.
21787047
Antworten ...
Kitty
.
DE
TR
EN
SP
➤
➤
➤
Re:
Brauche
dringend
Hilfe
:)
Also
sozusagen
"
sag
ihm
,
dass
du
mich
nicht
hinzufügen
sollst
"?
Und
"
ihr
Trottel
"
ist
dann
auf
uns
beide
(
also
ihn
und
mich
)
bezogen
?
21787053
Antworten ...
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
➤
➤
➤
Re:
Brauche
dringend
Hilfe
:)
Der
erste
Satz
ist
für
1
Person
geschrieben
.
Der
zweite
und
dritte
Satz
ist
für
mehrere
Leute
bestimmt
.
Sagt
XX
,
sie
sollen
nicht
hinzufügen
.
Ihr
Trottel
/
oder
Doofen
so
verstehe
ich
den
Satz
.
Wen
sie
mit
ihr
Trottel
meint
,
keine
Ahnung
.
Auf
jeden
Fall
mehrere
Personen
.
21787054
Antworten ...
Kitty
.
DE
TR
EN
SP
➤
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Brauche
dringend
Hilfe
:)
Hmm
okay
,
dann
scheint
das
auf
ihn
und
mich
bezogen
zu
sein
...
DANKE
und
danke
auch
fürs
Wieder
-
Willkommenheißen
:)
21787055
Antworten ...
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
Korrektur
Re:
Brauche
dringend
Hilfe
:)
Was
ist
du
geistig
zurückgebliebener
.
Sagt
XX
sie
sollen
mich
nicht
hinzufügen
.
Ihr
Trottel
sapsal
wird
jemand
genannt
,
der
nichts
versteht
.
lg
Schön
,
dass
du
wieder
daaaa
bist
liebe
Kitty
21787048
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
25.07.2012
Bitte
kurz
helfen
1
)
Lass
die
Türe
offen
!
(
Aufforderung
für
Kleinkind
,
das
ständig
die
Türen
zumacht
.
:) )
2
)
Finger
raus
!
(
Aufforderung
für
Kleinkind
,
das
seine
Finger
immer
in
Türspalten
, in
den
Mund
und
sonstwo
hinsteckt
!)
____________
Bitte
in
die
Umgangssprache
.
Danke
.
21787016
Antworten ...
tuffy_x
.
DE
TR
EN
➤
Re:
Bitte
kurz
helfen
1
)
Kapıyı
açık
bırak
!
3
)
Parmağını
çıkar
ordan
!
21787034
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
kurz
helfen
mersi
tuffy
21787051
Antworten ...
kittykitty1
DE
24.07.2012
könntet
ihr
mir
bitte
helfen
...
und
das
übersetzen
"
bence
boncuğa
dikkat
selin
taktı
ona
..
Hatta
seninle
beraber
güzel
bir
resim
koyabilirsin
face
'
e
"
bana
boncugu
verirmisin
21787010
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
Re:
könntet
ihr
mir
bitte
helfen
...
Ich
lese
ab
dem
2
.
Satz
:
Du
kannst
sogar
mit
dir
zusammen
ein
schönes
Bild
auf
Facebook
legen
.
(
Ich
nehme
an
,
mit
face
'
e
ist
dieses
gemeint
)
Kannst
du
mir
eine
Perle
(
Glasperle
)
geben
?
Zum
1
.
Satz
musst
du
bitte
auf
die
Hilfe
anderer
warten
.
Mit
dem
komme
ich
nicht
zurecht
.
Insgesamt
oG
21787011
Antworten ...
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
➤
Re:
könntet
ihr
mir
bitte
helfen
...
guten
Morgen
zusammen
,
meiner
Meinung
nach
,
Achtung
wegen
Boncuk
,
Selin
hat
es
auf
sie
abgesehen
.
Satz
von
Elmas
.
Gibst
du
mir
Boncuk
.
Ich
kenne
Boncuk
als
Name
,
ich
nehme
an
,
dass
das
hier
als Name
gemeint
ist
.
Ansonsten
,
Elmas
ist
Boncuk
:
Glasperle
...
aber
das
macht
bei
dem
Text
keinen
Sinn
..
finde
ich
.
Oder
soll
sie
mit
der
Glasperle
ein
Bild
in
fb
reintun
???
lieben
Gruss
elmas
.
TR
DE
@betty: vielen dank für deine korrektur
25.07.2012 08:44:21
richtig
21787012
Antworten ...
koyungözü
.
FR
EN
TR
DE
24.07.2012
Wer
kann
mal
bitte
drüberschauen
?
Ich
verstehe
den
Inhalt
zwar
grob
,
aber
die
Grammatik
verwirrt
mich
irgendwie
ein
bisschen
...
wer
kann´s
mir
bitte
ganz
genau
übersetzen
?
Askim
ben
sana
simdi
ne
dedim
tabiki
sevindim
en
cok
senin
ile
beraber
olacagimiz
günü
bekliyorum
iste
o
zaman
sevincten
durabilir
...
21787009
Antworten ...
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
Re:
Wer
kann
mal
bitte
drüberschauen
?
Askim
was
hab
ich
dir
jetzt
denn
gesagt
,
natürlich
hab ich
mich
gefreut
,
am
meisten
freu
ich mich
auf
den
Tag
wo
wir
zusammen
sein
werden
, auf den Tag
warte
ich.
Na
dann
wird
es
vor
Freude
stehenbleiben
??
den
letzten
Satz
verstehe
ich
nicht
genau
,
was
stehenbleibt
...
aber
so
ist
der
Text
...
lg
21787013
Antworten ...
koyungözü
.
FR
EN
TR
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
Wer
kann
mal
bitte
drüberschauen
?
Dankeschön
Betty
!
Haha
,
kein
Wunder
,
dass
du
das
nicht
ganz
verstehen
konntest
,
ich
habe
im
Eifer
des
Gefechts
ja
auch
ein
wichtiges
Wort
vergessen
.
Sein
Herz
wird
vor
Freude
stehen
bleiben
(-;
koyungözü
.
FR
EN
TR
DE
:-))))
26.07.2012 19:38:21
brillant
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
ahaaaaaaaaa und ich dachte, ein anderes Organ steht :-)
25.07.2012 18:21:10
fast richtig
21787037
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X