Das ist die Antwort auf Beitrag 21787030

Türkisch Lernforum


Ich hätte es so geschrieben nane
Sana .......den/dan bir şey getirmemi ister misin? Bir istegin var mı?

lg irina

zur Forumseite
Haha! Ich würde einen Mix aus euren Übersetzungen machen.
Bei dem ersten Satz finde ich nane's Satz besser, bei 2. Rinchen's.

Soll ich etwas mitbringen? = Bir şeyler getireyim mi?
Möchtest du, DASS ich etwas mitbringe? = Bir şeyler getirmemi ister misin?

Also..

XX'den/dan sana bir şeyler getireyim mi? Var mı bir isteğin?

zur Forumseite
Euch allen vielen Dank.
Scheint ja doch nicht so einfach zu sein, wenn ich gleich 3 Ü's kriege *grins ...
Danke!!
    
zur Forumseite