pauker.at

Spanisch Deutsch wurde schwarz

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
mir wurde schwarz vor Augen perdí el sentido
Würde
f
decoro
m

(dignidad)
Substantiv
Würde
f
dignidad
f
Substantiv
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
immer nur schwarz sehen no ver más que sombras a su alrededor
ich würde gerne auf Kuba leben me encantaría vivir en Cuba
Agassi wurde von Pete Sampras geschlagen Agassi sucumbió ante Pete Sampras
schwarz werden ennegrecerse
sie wurde Zweitbeste ocupó el segundo lugar
sie wurde Zweitbeste quedó segunda
Würde
f
señorío
m

(dignidad)
Substantiv
Würde
f
majestuosidad
f
Substantiv
schwarz wie Ebenholz negro como el azabache
mir wurde schlecht se me revolvió el estómago
schwarz wie Kohle negro como el azabache [o la noche, o el ala de cuervo, o la boca de lobo]
Schwarz-Weiss-Film
m
carrete m en blanco y negroSubstantiv
schwarz wie Ebenholz negro como el ébano
Maria wurde ungerechterweise bestraft castigaron injustamente a Maríaunbestimmt
die Handtasche wurde ihr entrissen le arrancaron el bolso
mir wurde die Strafe erlassen me dispensaron del castigo
schwarz wie ein Rabe negro como el azabache [o la noche, o el ala de cuervo, o la boca de lobo]
er/sie wurde ohnmächtig ugs le dio un patatús
Es wurde auch höchste Zeit! ¡ falta hacía !
ich wurde zur Prüfung geladen me convocaron al examen
schwarz wie die Nacht negro como el azabache [o la noche, o el ala de cuervo, o la boca de lobo]
er wurde zum Tode verurteilt fue condenado a muerte
königliche Würde
f
realeza
f
Substantiv
gräfliche Würde
f
condado
m
Substantiv
schwarz färben atezar
(ennegrecer)
Verb
Würde verleihen dignificarVerb
Würde verleihen Konjugieren enaltecerVerb
wurde gestürzt fue destituido
weitschweifig werden
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
die Zeit wurde mir lang el tiempo se me hizo largo
nein, ich würde es nicht probieren
(Möglichkeit, daher Konditional: probaría)
no, no lo probaría
die Arbeit wurde allmählich langweilig poco a poco, el trabajo se iba haciendo monótono
Der Begriff m wurde von... geprägt la palabra ha sido acuñada por...
der Himmel wurde schwarz el cielo se tornó negro
der Sänger wurde mit Beifall empfangen el cantante tuvo una buena acogida
er wurde auf die Verfassung vereidigt juró la constitución
ich würde gern das Apartment sehen
(Höfliche Bitte, daher Konditional: gustaría)
me gustaría ver el apartamento
wenn ich hier alleine wäre (Konj.), würde ich einen Sitzplatz finden (Kond.) si estuviera (Imp.subj.) aquí solo, encontraría (Cond.) un asiento
der Text wurde aus dem Rumänischen übersetzt tradujeron el texto del rumano
ihm wurde die Leitung der Verkaufsabteilung übertragen lo encargaron del departamento de ventas
durch neue Schlösser wurde die Haustür einbruchsicher con la nueva cerradura la puerta era a prueba de robos
dein Großvater würde sich im Grabe umdrehen tu abuelo se revolvería en su tumba
das Treffen wurde auf 11 Uhr festgesetzt el encuentro fue fijado para las 11unbestimmt
sie wurde zur Königin der Fallas ausgerufen la han proclamado reina de las Fallas
wurde ihnen pl da nicht übel?
(vom Essen)
¿ y no se ahitaron ?
(de la comida)
ihm/ihr wurde beim Laufen warm se acaloró al correr
das Urteil wurde vom Obersten Gericht bestätigt se confirmó la sentencia por el Tribunal Supremo
ich würde euch begleiten, wenn ich Zeit hätte os acompañaría, si tuviera tiempo
...bis er nach heftigen Streitigkeiten abgesetzt wurde hasta que fue destituido por grandes polémicas
Wenn ich es wüsste, würde ich es dir sagen Si lo supiera, te lo diría
das Dorf wurde von einer Rattenplage heimgesucht el pueblo se plagó de ratas
Wenn es noch einmal kalt würde si volviera a hacer frío
ich wurde arbeitslos me quedé en paro
er wurde Ingenieur se hizo ingeniero
seine Würde verlieren arrastrarse
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 20:54:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken