pauker.at

Spanisch Deutsch thairgfidís [Cork: do thairiceoidís /ní thairiceoidís]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
du schämst dich wohl überhaupt nicht no tienes ni pizca de vergüenza
Ich weiss gar nicht, was ich alleine machen soll. No tengo ni idea de qué hacer solo.
ugs kein Aas hat mich angerufen no me ha llamado ni quisque [o ni cristo]Redewendung
unter keinen Umständen ni a bala
(umgangssprachlich in Lateinamerika)
Redewendung
adv keinesfalls ni a bala
(umgangssprachlich in Lateinamerika)
Redewendung
fig keine Menschenseele ni alma vivientefigRedewendung
überhaupt nichts sehen no ver ni gota
ohne Hand noch Fuß sin pies ni cabeza
ohne Tricks sin trampa ni cartón
ugs keine zehn Pferde bringen mich dazu ugs ni a tirosRedewendung
keine Ahnung haben no saber ni jotaRedewendung
völlig unmotiviert; mir nichts, dir nichts; ohne Grund und Anlass; aus heiterem Himmel; auf gut Glück sin ton ni sonRedewendung
nichts machen ugs no dar ni golpeRedewendung
keinen Schlag tun ugs no dar ni golpeRedewendung
die reden kein Wort mehr miteinander estos ya ni se saludan
fig nichts zu melden haben no tener ni voz ni votofigRedewendung
nicht mitreden dürfen no tener ni voz ni votofigRedewendung
ugs das passt wie die Faust aufs Auge
(passt nicht)
no pega ni con colaRedewendung
überhaupt nicht ni en lo más mínimo
auf (gar) keinen Fall ni de [o en] broma
Hier kann man noch nicht einmal sprechen Aquí no se puede ni hablar
es ist kein Tropfen Wasser mehr da no queda ni gota de agua
er/sie hat kein bisschen Geduld tiene ni una gota de paciencia
es war ihr/ihm kein bisschen peinlich no se cortó ni un pelo
der Abwesende ist immer im Unrecht
(Sprichwort)
ni ausencia sin culpa, ni presencia sin disculpa
(refrán, proverbio)
weder ... noch ... ni... ni...Konjunktion
ohne Überlegung (wörtl.: ohne sich weder Gott noch dem Teufel anzuvertrauen) sin encomendarse ni a Dios ni al diabloRedewendung
eine Schwiegermutter ist bitter, und wäre sie auch von Zucker suegra, ni (aun) de azúcar es buenaRedewendung
ugs Hals über Kopf (wörtl.: ohne sich weder Gott noch dem Teufel anzuvertrauen) sin encomendarse ni a Dios ni al diabloRedewendung
ich besitze nicht ein Stückchen Land no poseo ni un palmo de tierra
ich habe noch nicht einen müden Euro verdient aún no he ganado ni un triste euro
ich habe noch nicht mal ein einfaches Brötchen gegessen aún no he comido ni un triste bocadillo
jmdm. / etwas keine Träne nachweinen no derramar ni una lágrima por alguien / por algounbestimmt
das schaffst du im Traum nicht ni en [o. por] sueños haces eso
weder ... noch ... no... ni...
keine Spur ni rastro
nicht die Spur ni rastro
adv auch ni siquieraAdverb
vergiss es!, ich denke überhaupt nicht daran!, auf gar keinen Fall! ni hablar !
sobald (als) ni bien
(in Argentinien)
kein bisschen ni gota
das mach ich nicht! / nicht mit mir! / ohne mich! ni empedo!
nicht im Traum!, daran ist gar nicht zu denken! ni pensarlo !
du hörst mir überhaupt nicht (od. nie) zu no me haces caso ni a la de tres
er ist nicht einmal fähig die einfachsten Aufgaben zu lösen él no sabe resolver ni los ejercicios más fáciles
heute bin ich wie gelähmt, ich kann keine einzige Zeile lesen hoy estoy espeso (-a), no puedo leer ni una letraunbestimmt
Auch das Übel ist nicht von Dauer. Die Zeit heilt alles Leid. Kein Übel dauert hundert Jahre. No hay mal que cien años dure. No hay mal que dure cien años, ni tonto que resista.Redewendung
nicht im Geringsten ni tanto así
es kommt nicht infrage ( alt in Frage )! fig es kommt nicht in die Tüte! ¡ ni soñarlo !figRedewendung
und er/sie interessiert mich nicht ni me interesa
selbst dann nicht ni aun cuando
ugs keine Menschenseele ni un alma
ugs (ja) Pustekuchen!
(nein)
¡ ni soñarlo !Interjektion
keine Spur von ... ni pizca de ...
ugs um kein Haar besser ni pizca mejorRedewendung
nichts Halbes und nichts Ganzes ni fu ni faRedewendung
es geht so ni fu ni faRedewendung
keine Ahnung! ¡ ni idea !
weder ... noch ... ni fu ni faRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 17:07:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken