pauker.at

Spanisch Deutsch sei [PartPerf]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
sei endlich still! ¡ cállate de una (puta) vez !Redewendung
Mensch, sei still! ¡ cállate, hombre !
sei ruhig unbesorgt, es wird nichts geschehen tranquilo, que no pasará nada
Friede sei mit dir! ¡a la paz de Dios!
sei praktisch practica
sei vorbereitet! ¡ estáte preparado !
es heißt, der Deutsche sei von Natur aus fleißig se dice que el alemán es por esencia trabajador
sei doch nicht allen gegenüber so argwöhnisch no malicies de cualquiera
sei kein Spielverderber! ¡no seas aguafiestas!
sei nicht störrisch no seas terco (-a)
sei ruhig! ¡ estáte quieto !
(callado)
Gott sei Dank! ¡ menos mal!
sei kein Frosch! ¡no hagas dengues!
sei nicht bescheuert no seas boludo (-a)
Gott sei Dank! ugs fam ¡ bendito sea Dios !
sei was wolle sea lo que sea
sei kein Idiot no seas gilí, no seas gil
gepriesen sei der Herr alabado sea el Señor
ugs Gott sei Dank! ugs ¡ gracias a Dios !
sei bloß ruhig calla
sei nicht so überheblich ugs no me vengas con tantos fueros
Sei nicht so überheblich. No seas tan orgulloso.
sei doch kein Dummkopf! ¡no seas primo!
Wie dem auch sei Sea cual fuera
sei pünktlich! ¡ puntual !
es sei denn, dass ... a no ser que... + subjunt.
sei leise call
er/sie sei verflucht vulg malhaya
INTERJEKTION
vulg
es sei denn, dass ... a menos que... + subjunt.
es sei denn, dass ... salvo que... [o si... + subjunt.]
sei nicht so neugierig no seas tan metiche
sei doch nicht so no te pongas asi
es sei denn, (dass ...) praep excepto
(salvo que)
Präposition
... und er fügte noch hinzu, dass ich im Unrecht sei ...y agregó, además, que yo no tenía razón
er tut so als sei er reich; er gibt vor, reich zu sein trata de aparentar que es rico
dein Wunsch sei mir Befehl
ironisch
tus deseos son órdenes f, pl para Redewendung
sei doch nicht so mundfaul! ¡ habla de una vez !unbestimmt
sei nicht dumm! ¡no seas tonto!
nun sei friedlich! ¡ estáte tranquilo !
sei beruhigt!, bleib ruhig! ¡ estáte tranquilo !
sei es... oder ... ya ... o bien
sei doch vernünftig! ¡ razonable !
ich dachte, es sei etwas ernsthaftes pense que era algo serio
sei zärtlich zu mir, streichle mich hazme cariños
sei vorsichtig!, gib Acht! ¡ ten cuidado !, ¡ anda con cuidado !
sei nicht so empfindlich ! ¡ no seas tan susceptible !
sei nicht so grob zu mir no seas tan grosero conmigo
sie sagten mir, es sei normal me dijeron que era normal
sei nicht so ungeduldig mit ihm no seas tan impaciente con el
"stiehl nicht, lüg nicht und sei nicht faul"
(Motto der Inkas)
"no robarás, no mentirás y no serás perezoso"
Adriana fragte mich, wo Javier sei Adriana me preguntó dónde estaba Javier
sei kein Hasenfuß und mach mit! ¡no seas cagueta y participa!
es sei denn, wenn nicht, falls nicht a menos que
sei nicht so zornig! ¡no seas tan corajudo!
sei mir nicht böse! ¡no te ofendas conmigo!
ugs sei kein Frosch! (wörtl.: sei kein Huhn!) ¡ no seas gallina !Redewendung
sei nicht so ein Drückeberger / eine Drückebergerin no te hagas el remolón / la remolona
dann sei lieber ruhig pues entonces a callar
sei misstrauisch und du wirst nicht fehlgehen
Sprichwort
desconfía y acertarás
(refrán, proverbio)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.06.2024 11:28:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken