pauker.at

Spanisch Deutsch packte das Übel an der Wurzel

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Andenken
n

(an)

(Souvenir, Erinnerung)
memoria
f

(de)
Substantiv
Dekl. Pfefferminzbonbon
n

auch der korr.
caramelo m de mentaSubstantiv
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
Dekl. Buchhaltungsservice
m

auch Art. das korr.
servicio m de contabilidadSubstantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. botan Gummi
m

auch Art.das möglich
caucho
m
botanSubstantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
der/das Stärkste el más fuerte
an der Tür horchen aplicar el oído a la puerta
an der Wand zerschellen estrellarse contra la pared
das Mindeste an Achtung el mínimo de respeto
das Wiederanziehen der Preise la recuperación de los precios
das war der Fall tal fue el caso
an der Theke stehend de pie en la barra
an der Stimme erkennen reconocer por la voz
der / die / das Gleiche el mismo / la misma / lo mismo
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
der Teufel
m
el maligno
m
Substantiv
das alte Laster el vicio de siempre
der Mut schwindet el ánimo decae
das öffentliche Fernsehen el Ente Público
das Halbfinale erreichen pasar a la semiautomático
das Wasser ausloten tentar el vado
der erste Kontakt el primer contacto
das Menschenmögliche tun hacer todo lo humanamente posible
der Euro fällt el Euro se hunde
an Wert gewinnen experimentar un aumento
der Auslöser der Diskussion el principio de la discusión
Grundkenntnisse der Mathematik elementos de matemáticas
das Schlachtfest feiern hacer la matanza
das führende Unternehmen la empresa líder
Dekl. Butter
f

auch Artikel der und das möglich
manteca
f

in Argentinien, Uruguay, Paraguay (Europäisches Spanisch: mantequilla)
Substantiv
frei an Bord franco a bordo
das stört überhaupt nicht no es ninguna molestia
entmutigen, nerven, verzweifeln (an) desesperar (de)
das Leben gelassen angehen tomarse la vida con calma
das Ausdrücken der Zahnpastatube el destripamiento del tubo dentífrico
an die Wand schrauben atornillar en la pared
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
das stimmt nicht ganz eso no es del todo exacto
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
an der Seite von al lado de
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
das schickt sich nicht esto no es bien parecido
das Innenleben eines Menschen la vida interior de una persona
nehmen wir an, dass ... vamos a suponer que ...
im Laufe der Woche en el proceso de esta semana
das Gleichgewicht halten (verlieren) mantener (perder) el equilibrio
auf das Wohl von ... a la salud de ...
wir leben Tür an Tür vivimos pared por medio
das Schwergewicht liegt auf ... ... es lo que tiene mayor importancia
der, die, das billigste el menos caro, la menos cara
das ist die Band esta es la orquesta
übel zurichten malparar
übel werden ahitarse
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.06.2024 3:19:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken