| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
(hinauf)klettern (auf); sich hocharbeiten |
encaramarse (a, en, sobre) | | | |
|
er nahm sie in den Arm |
la tomó en sus brazos | | | |
|
er nahm sie in den Arm |
la abrazó | | | |
|
ich nahm Abschied von meinem geliebten Sohn |
me despedí de mi hijo amado | | unbestimmt | |
|
die Straße hinauf, straßauf |
calle arriba | | | |
|
wir steigen die Stiege hinauf |
subimos la escalera | | unbestimmt | |
|
Wir bringen das Gepack gleich hinauf! |
Les subimos el equipaje ensequida! | | | |
|
er/sie geht hinauf aufs Podium |
se sube a la tarima | | | |
|
steig [od. klettere] da nicht hinauf |
no te montes ahí | | | |
|
instinktiv nahm sie die Hand weg |
instintivamente retiró la mano | | unbestimmt | |
|
ich nahm ihn bei mir auf |
le guarecí en mi casa | | | |
|
die Demonstration nahm ein schreckliches Ende |
la manifestación acabó en tragedia | | | |
|
das Internat nahm nur Mädchen auf |
el internado daba cabida sólo a chicas | | | |
|
er/sie nahm das Geschenk nicht an |
rechazó el regalo | | | |
|
der Professor nahm zwei Forschungssemester in Anspruch |
el catedrático se tomó un año sabático | | | |
|
der Botschafter selbst nahm an der Feier teil |
el mismo embajador asistió a la fiesta | | | |
|
Lachse wandern zum Laichen die Flüsse hinauf |
los salmones remontan los ríos para desovar | | | |
|
zieh sie plplural hinauf! (z.B. die Rollläden)
(Personen) |
¡ súbelas !
(personas) | | | |
|
sie zogen die Kiste den Berg hinauf |
arrastraron la caja montaña arriba | | | |
|
zieht sie hinauf! (z.B. die Rollläden)
(mehrere Personen) |
¡ súbidlas !
(unas personas) | | | |
|
seine Majestät der König nahm am Bankett teil |
su majestad el rey asistió a la cena | | | |
|
er/sie nahm seinen/ihren ganzen Mut zusammen |
hizo acopio de todo su coraje | | unbestimmt | |
|
er/sie nahm unseren Vorschlag ohne Einschränkungen an |
aceptó de plano nuestra propuesta | | | |
|
er/sie nahm die Neuigkeit mit Fassung auf |
cogió la nueva con mucha calma | | | |
|
die Zeitung nahm meinen Leserbrief noch mit auf |
el periódico dio cabida a mi carta al director | | | |
|
Die Müdigkeit nahm den Abenteurern nach und nach den Mut. |
El cansancio extinguió poco a poco el coraje de los aventureros. | | | |
|
Er/Sie kam und nahm sofort eine Dusche. |
Apenas llegó, se tomó una ducha. | | | |
|
er / sie nahm ihn auf den Arm |
le cogió en brazos | | | |
|
in der Versammlung nahm sich der Chef seine Angestellten vor |
ugsumgangssprachlich el jefe dio un repaso a sus empleados en la reunión | | | |
|
das Kind nahm einen Kugelschreiber und verkratzte alle Wände |
el niño cogió un bolígrafo y rayó todas las paredes | | | |
|
im Tagesverlauf nahm die Heftigkeit des Sturmes noch zu |
a lo largo del día aumentó la violencia del temporal | | unbestimmt | |
|
die betagte Dame schleppte sich mühsam die Treppe hinauf |
la anciana subió las escaleras con dificultad | | unbestimmt | |
|
jeden Morgen nahm er zwei Pausenbrote mit in die Schule |
todas las mañanas se llevaba dos bocadillos al colegio | | unbestimmt | |
|
er/sie nahm das Paket unter den Arm |
tomó el paquete bajo el brazo | | | |
|
das Kind hatte Angst und nahm eine abwehrende Haltung ein |
el niño tenía miedo y se puso a la defensiva | | unbestimmt | |
|
Alejandra Pizarnik war eine argentinische Dichterin russisch-jüdischer Eltern, die sich im Alter von 36 Jahren das Leben nahm (Überdosis Schlaftabletten) |
Alejandra Pizarnik fue una poeta argentina de padres ruso-judíos que se suicidió a la edad de 36 años (sobredosis de somníferos) | | unbestimmt | |
|
er/sie stieg auf das Podest und nahm die Medaille entgegen |
subió al podio y recibió la medalla | | unbestimmt | |
|
der Bankräuber grapschte sich einen Bankbesucher und nahm ihn als Geisel |
el atracador agarró a un cliente del banco y lo tomó como rehén | | | |
|
das Auto blieb stehen, als wir zum Bergpass hinauf (fuhren) wollten |
el coche se paró cuando íbamos a subir el puerto | | | |
|
auf seinem Weg nach oben ist er voll, auf dem Weg nach unten ist er leer (wörtl.: er steigt reich hinauf und sinkt arm wieder hinunter): der Löffel
(Rätsel) |
sube rica, baja pobre: la cuchara
(adivinanza) | | | |
|
ich nahm mich zusammen, um nicht zu sagen, was ich wirklich dachte |
me comprimí para no decir lo que realmente pensaba | | | |
|
kannst du bitte in den Dachboden (hinauf)gehen und eine Flasche Weißwein holen? |
¿ puedes subir tú al trastero a por una botella de vino blanco ? | | | |
|
er/sie nahm vor der Lehrerin Reißaus (wörtl.: ... wie jemand, der den Teufel gesehen hat) |
le corría a la maestra como quien ha visto al diablo | | Redewendung | |
|
ich stieg (gerade) die Treppe hinauf, da tauchte die Nachbarin auf, die mir gefällt |
subía la escalera y apareció la vecina que me gusta | | | |
|
Konjugieren nehmen |
tener | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 19:26:45 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |