Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Röhrensiphon n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
der und das korrekt
sifón m maskulinum de tubo Substantiv
Dekl. Geruch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(nach)
(Sinneseindruck)
olor m
(a)
Substantiv
willst du damit andeuten, dass ...?
¿estás suponiendo que ...?
Dekl. recht Recht Mitgewahrsam m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
der oder das
custodia f femininum común recht Recht Substantiv
Dekl. botan Botanik Gummi m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art.das möglich
caucho m
botan Botanik Substantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
der oder das
custodia f femininum de salida Substantiv
schmecken (nach)
saber (a) Verb
wie fährst du nach Italien?
¿ cómo vas a Italia ?
du meine Güte Interjektion (bei Gefahr)
zape (peligro)
Interjektion
du klagst unablässig
no paras de quejarte
du amüsierst dich
te diviertes
du wiederholst dich
te repites
nach Gewicht verkaufen
vender a peso
Angst haben, dass
tener miedo de que
meiner Meinung nach
a mi parecer
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Richtungen)
hacia, a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Länder-, Ortsnamen)
a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Zug, Flugzeug)
con destino a, para Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Uhrzeit)
y Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (zufolge, gemäß)
según, conforme a Präposition
Dekl. Extrakt m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
der od.das Extrakt
extracto m
(pasaje de un escrito)
Substantiv
es riecht nach Verrat
sabe a traición
nehmen wir an, dass ...
vamos a suponer que ...
du zitterst wie Espenlaub
te tiemblan las carnes
(du) begleitest
acompañas
du Idiot!
! pedazo de animal !
du Idiot!
¡ so imbécil !
du heißt
te llamas
du Ärmste!
¡ pobrecita de ti !
du spinnst
estás grillado (-a)
nach Spielende
después del final del partido
zeitl zeitlich nach auch: Reihenfolgen
después de, posterior a zeitl zeitlich Präposition
nach Gutdünken
a su antojo
du schriebst
escribiste
nach Fälligkeit
después del vencimiento
du weißt
sabes
der Länge nach hinfallen
pegarse un costalazo
es sieht nach Regen aus
está amenazando lluvia
du denkst nur ans Geld
tu única preocupación es el dinero
das Zimmer liegt nach Süden
la habitación da al sur
du bist als übernächster dran
te toca después del siguiente
er ist verrückt nach ihr
está obsesionado con ella
um kurz nach sechs kommen
llegar a las seis y pico
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
und von dort (-aus) nach Europa
y de allí a Europa
die Schule nach ihrer Gründerin benennen
denominar la escuela en homenaje a su fundadora
nach Uso (kommerziell)
al usado
nach rechts abdriften
desviarse a la derecha
zurückkehren nach Österreich
regreso a Austria
hast du Kummer?
¿ te preocupa algo ?
nach etwas etwas schreien
pedir algo en voces
was hast du?
¿qué te ocurre?
nach Schema F Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
(nach) rechts abbiegen
doblar a la derecha, tomar por la derecha
nach einiger Zeit
después de algún tiempo
einige glaubten, dass ...
algunos pensaron que ...
nach meiner Berechnung
según mis cálculos
darin bestehen, dass
residir en
Ausschank nach Wahl
barra libre Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 19:13:44 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 52