auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch leere Rand
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Rand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rand
die
Ränder
Genitiv
des
Rand[e]s
der
Ränder
Dativ
dem
Rand[e]
den
Rändern
Akkusativ
den
Rand
die
Ränder
(Hutrand)
ala
f
(con artículo masculino en el singular)
Substantiv
Dekl.
Rand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rand
die
Ränder
Genitiv
des
Rand[e]s
der
Ränder
Dativ
dem
Rand[e]
den
Rändern
Akkusativ
den
Rand
die
Ränder
borde
m
Substantiv
Dekl.
Rand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rand
die
Ränder
Genitiv
des
Rand[e]s
der
Ränder
Dativ
dem
Rand[e]
den
Rändern
Akkusativ
den
Rand
die
Ränder
orilla
f
(borde)
Substantiv
Dekl.
Rand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rand
die
Ränder
Genitiv
des
Rand[e]s
der
Ränder
Dativ
dem
Rand[e]
den
Rändern
Akkusativ
den
Rand
die
Ränder
periferia
f
Substantiv
Dekl.
Rand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rand
die
Ränder
Genitiv
des
Rand[e]s
der
Ränder
Dativ
dem
Rand[e]
den
Rändern
Akkusativ
den
Rand
die
Ränder
reborde
m
Substantiv
Dekl.
Rand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rand
die
Ränder
Genitiv
des
Rand[e]s
der
Ränder
Dativ
dem
Rand[e]
den
Rändern
Akkusativ
den
Rand
die
Ränder
canto
m
Substantiv
Dekl.
Rand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rand
die
Ränder
Genitiv
des
Rand[e]s
der
Ränder
Dativ
dem
Rand[e]
den
Rändern
Akkusativ
den
Rand
die
Ränder
limbo
m
Substantiv
Dekl.
Rand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rand
die
Ränder
Genitiv
des
Rand[e]s
der
Ränder
Dativ
dem
Rand[e]
den
Rändern
Akkusativ
den
Rand
die
Ränder
linde
m
Substantiv
Dekl.
Rand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rand
die
Ränder
Genitiv
des
Rand[e]s
der
Ränder
Dativ
dem
Rand[e]
den
Rändern
Akkusativ
den
Rand
die
Ränder
(auf Papieren)
margen
m
maskulinum
f
Substantiv
Dekl.
Rand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rand
die
Ränder
Genitiv
des
Rand[e]s
der
Ränder
Dativ
dem
Rand[e]
den
Rändern
Akkusativ
den
Rand
die
Ränder
arcén
m
(margen)
Substantiv
(vorspringender)
Rand
reborde
abgeschnittener
Rand
m
cercenadura
f
femininum
,
cercenamiento
m
(lo que se corta)
Substantiv
ins
Leere
starren
tener
la
mirada
perdida,
mirar
al
vacío
den
Rand
ausbrechen
desportillar
Verb
Rand-
(in Zusammensetzungen, z.B. Randphänomen, Randproblem, Randvermerk)
adj
Adjektiv
marginal
Adjektiv
Leere
f
vacío
m
(ausencia)
Substantiv
Leere
f
(Substanzlosigkeit)
vacuidad
f
Substantiv
Leere
f
insubstancialidad
f
femininum
,
insustancialidad
f
Substantiv
Leere
f
(Inhaltslosigkeit)
vacío
m
Substantiv
leere
Drohung
f
bravata
f
(amenaza)
Substantiv
ausgefranster
Rand
m
(von Kleidern)
fleco
m
(de vestidos)
Substantiv
druckfreier
Rand
margen
m
maskulinum
libre
de
impresión
(leere)
Eierschale
f
cascarón
m
(de huevo)
Substantiv
(leere)
Muschel
f
pechina
f
(concha)
Substantiv
leere
Worte
buenas
palabras
in
Reihe
9,
die
beiden
am
Rand
(Plätze im Kino)
de
la
fila
9,
las
dos
de
la
orilla
(butacas en el cine)
Blick
ins
Leere
mirada
perdida
am
Rand
beschädigen
desbocar
(cacharro)
Verb
leere
Drohungen
aussprechen
bravear
(proferir amenazas)
Verb
(
auch:
phys
Physik
)
Leere
f
vacío
m
phys
Physik
Substantiv
die
leere
Schublade
el
cajón
vacío
am
Rand
beschädigt
adj
Adjektiv
desbocado
(-a)
(cacharro)
Adjektiv
den
Rand
umschlagen
repulgar
Verb
mit
Rand
versehen
rebordear
Verb
den
Rand
abschneiden
cercenar
(el borde)
Verb
leere
Drohungen
machen
echar
bravatas
der
Sekt
sprudelt
über
den
Rand
des
Glases
la
espuma
del
cava
rebosa
del
vaso
es
herrschte
gähnende
Leere
no
había
ni
un
alma
bis
zum
Rand
füllen
(Glas)
arrasar
(vaso)
Verb
mit
einem
Rand
versehen
(Papier)
orillar
(papel)
Verb
(bis
zum
Rand)
füllen;
anfüllen;
(mit
Lob)
überschütten;
(Hoffnungen)
erfüllen
colmar
der
Ratschlag
ging
ins
Leere
el
consejo
cayó
en
el
vacío
Lippe
f
femininum
;
zoolo
Zoologie
Lefze
f
femininum
;
Rand
m
labio
m
zoolo
Zoologie
Substantiv
ein
Hut
mit
sehr
breitem
Rand
un
sombrero
de
ala
muy
ancha
dieser
Krug
hat
eine
Macke
am
Rand
esta
jarra
está
desbocada
deine
Worte
waren
nichts
als
leere
Versprechungen
(...waren
nasses
Papier)
tus
palabras
fueron
papel
mojado
Redewendung
zunächst
einmal
werde
ich
die
Zeitung
lesen
para
empezar
me
leeré
el
periódico
geben
Sie
in
das
leere
Fenster
die
Stückzahl
ein
und
klicken
Sie
auf
"In
den
Warenkorb
legen"
apunte
en
la
ventanilla
vacía
la
cantidad
y
haga
click
en
"añadir
a
la
cesta"
lesen
leer
Verb
durchlesen
leer
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 10:05:00
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X