pauker.at

Spanisch Deutsch ganzen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
im Großen und Ganzen en general
seinen ganzen Charme aufbieten servirse de todo su encanto
Mein Sohn spielt die ganzen Tage im Garten Mi hijo juega todos los días en el jardín
Lehrsendungen während des ganzen Curriculums
(Schulwesen)
telesecundaria
f

(in Mexiko, Sierra Madre)
Substantiv
ich habe den ganzen Tag nichts getan he estado ocioso todo el día
wir schwelgten den ganzen Mittag in Kindheitserinnerungen estuvimos toda la tarde evocando nuestra niñez
ich verbrachte den ganzen Nachmittag bei ihnen me estuve con ellos toda la tarde
den ganzen Tag todo el día
ugs das könnte einen ganzen Rattenschwanz von Prozessen auslösen esto podría desatar toda una serie de procesos
Wir sind heute den ganzen Tag zu Fuß gegangen Hemos andado todo el día
Ich liebe dich mit der ganzen Kraft meines Herzens Yo te amo con toda la fuerza de mi corazón
auf dem ganzen Erdenrund en toda la redondez de la Tierra
den ganzen Montag (über) el lunes entero
in meinem ganzen Leben en toda mi vida
im großen und ganzen grosso modo
den ganzen Nachmittag schwimmen pasar la tarde nadando
die Musik aus dem Festzelt dröhnte in der ganzen Nachbarschaft la música del entoldado retumbaba en todo el vecindariounbestimmt
wir brauchten den ganzen Vormittag, um die lockeren Seile nachzuspannen nos pasamos toda la mañana aballestando los cabos que estaban flojos
ich habe den ganzen Tag gearbeitet, ich bin völlig fertig he trabajado todo el día, estoy hecho polvo
der Kamin zieht nicht gut und verraucht den ganzen Raum la chimenea no tira bien y ahuma toda la salaunbestimmt
auf der ganzen Linie versagen ugs no dar una puntada a derechas
in der ganzen Welt verstreut por todo el mundo
ich zittere am ganzen Körper se me abren las carnes
Er arbeitet den ganzen Tag Trabaja todo el día
in der ganzen Welt herumreisen viajar por todo el mundo
auf der ganzen Linie versagen fracasar en toda la línea
durch den Fall hat er/sie sich Quetschungen am ganzen Körper zugezogen la caída le ha magullado todo el cuerpounbestimmt
Ich liebe dich so sehr, ich liebe dich mit der ganzen Kraft meines Herzens, ich bin verrückt vor Liebe, ich liebe dich bis in die Ewigkeit Te Quiero tantísimo, te quiero con toda la fuerza de mi corazón, te quiero con locura, te quiero por la eternidad
den ganzen Tag auf Achse sein estar pateando todo el día
den ganzen Tag lang todo el dia
er hält den ganzen Betrieb auf interrumpe toda la marcha
sie machen den ganzen Tag nichts no hacen nada en todo el día
sie hat uns den ganzen Abend versaut nos ha fastidiado toda la tarde
gestern habe ich den ganzen Tag gekocht ayer estuve cocinando todo el día
mit seinem ganzen Willen hinter etwas stehen poner voluntad en algo
sie segelte quer durch den ganzen Saal
(schwebend laufen)
atravesó por en medio de la sala como si flotara
der innovative Energiespender für den ganzen Körper la innovadora fuente de energía para todo el cuerpo
sie haben den ganzen Pudding verspachtelt ugs se comieron todo el pudin
Frieden soll auf dem ganzen Erdkreis sein debería haber paz en todo el mundo
er/sie redet den ganzen Tag herum se pasa el día lateando
(in Lateinamerika)
unbestimmt
Der Plan war im Großen und Ganzen erfolgreich.
Ergebnis
El plan tiene sus limitaciones pero ha sido eficaz.
er/sie nahm seinen/ihren ganzen Mut zusammen hizo acopio de todo su corajeunbestimmt
Ana verbringt den ganzen Tag vor dem Computer Ana está delante del ordenador todo el día
ugs das setzt dem Ganzen die Krone auf! ugs ¡ esto es el colmo !Redewendung
den ganzen Tag fiel warmer Regen durante todo el día cayó una lluvia cálida
er/sie hat den ganzen Morgen nur herumgebummelt anduvo ganduleando toda la mañana por ahí
er/sie zerbricht sich den ganzen Tag den Kopf pasa todo el día rompiéndose la cabeza
eine Feuerzunge breitete sich im ganzen Zimmer aus una lengua de fuego se extendió por (toda) la habitación
gestern plauderte ich den ganzen Tag mit Javier ayer estuve charlando con Javier todo el día
mein Chef sitzt mir den ganzen Tag im Nacken el jefe me persigue todo el día
Maria hat den ganzen Sommer gespart, um zu verreisen María ha ahorrado todo el verano para ir de viajeunbestimmt
am ganzen Körper [od. nahtlos] braun sein estar moreno por todo el cuerpo
er/sie hat den ganzen Abend den Mund nicht aufgemacht no abrió el pico en toda la noche
als hätte in der ganzen Stadt ein Feuer gewütet como si la ciudad entera hubiera sido entregada a las llamasunbestimmt
er/sie hat den ganzen Abend kein Wort gesagt ha estado toda la tarde sin despegar los labiosunbestimmt
seine/ihre Unterlagen waren über den ganzen Boden verstreut tenía los apuntes esparcidos por el suelo
er/sie arbeitet den ganzen Tag wie ein Pferd ugs es una mula, se pasa el día trabajando
umgangssprachlich
heute wartet er/sie schon den ganzen Tag hoy lleva todo el día esperando
er/sie hat sich während des ganzen Vortrags Notizen gemacht tomó apuntes durante toda la conferencia
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 16:00:26
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken