| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
im Großen und Ganzen |
en general | | | |
|
seinen ganzen Charme aufbieten |
servirse de todo su encanto | | | |
|
Mein Sohn spielt die ganzen Tage im Garten |
Mi hijo juega todos los días en el jardín | | | |
|
Lehrsendungen während des ganzen Curriculums
(Schulwesen) |
telesecundaria f
(in Mexiko, Sierra Madre) | | Substantiv | |
|
ich habe den ganzen Tag nichts getan |
he estado ocioso todo el día | | | |
|
wir schwelgten den ganzen Mittag in Kindheitserinnerungen |
estuvimos toda la tarde evocando nuestra niñez | | | |
|
ich verbrachte den ganzen Nachmittag bei ihnen |
me estuve con ellos toda la tarde | | | |
|
den ganzen Tag |
todo el día | | | |
|
ugsumgangssprachlich das könnte einen ganzen Rattenschwanz von Prozessen auslösen |
esto podría desatar toda una serie de procesos | | | |
|
Wir sind heute den ganzen Tag zu Fuß gegangen |
Hemos andado todo el día | | | |
|
Ich liebe dich mit der ganzen Kraft meines Herzens |
Yo te amo con toda la fuerza de mi corazón | | | |
|
auf dem ganzen Erdenrund |
en toda la redondez de la Tierra | | | |
|
den ganzen Montag (über) |
el lunes entero | | | |
|
in meinem ganzen Leben |
en toda mi vida | | | |
|
im großen und ganzen |
grosso modo | | | |
|
den ganzen Nachmittag schwimmen |
pasar la tarde nadando | | | |
|
die Musik aus dem Festzelt dröhnte in der ganzen Nachbarschaft |
la música del entoldado retumbaba en todo el vecindario | | unbestimmt | |
|
wir brauchten den ganzen Vormittag, um die lockeren Seile nachzuspannen |
nos pasamos toda la mañana aballestando los cabos que estaban flojos | | | |
|
ich habe den ganzen Tag gearbeitet, ich bin völlig fertig |
he trabajado todo el día, estoy hecho polvo | | | |
|
der Kamin zieht nicht gut und verraucht den ganzen Raum |
la chimenea no tira bien y ahuma toda la sala | | unbestimmt | |
|
auf der ganzen Linie versagen |
ugsumgangssprachlich no dar una puntada a derechas | | | |
|
in der ganzen Welt verstreut |
por todo el mundo | | | |
|
ich zittere am ganzen Körper |
se me abren las carnes | | | |
|
Er arbeitet den ganzen Tag |
Trabaja todo el día | | | |
|
in der ganzen Welt herumreisen |
viajar por todo el mundo | | | |
|
auf der ganzen Linie versagen |
fracasar en toda la línea | | | |
|
durch den Fall hat er/sie sich Quetschungen am ganzen Körper zugezogen |
la caída le ha magullado todo el cuerpo | | unbestimmt | |
|
Ich liebe dich so sehr, ich liebe dich mit der ganzen Kraft meines Herzens, ich bin verrückt vor Liebe, ich liebe dich bis in die Ewigkeit |
Te Quiero tantísimo, te quiero con toda la fuerza de mi corazón, te quiero con locura, te quiero por la eternidad | | | |
|
den ganzen Tag auf Achse sein |
estar pateando todo el día | | | |
|
den ganzen Tag lang |
todo el dia | | | |
|
er hält den ganzen Betrieb auf |
interrumpe toda la marcha | | | |
|
sie machen den ganzen Tag nichts |
no hacen nada en todo el día | | | |
|
sie hat uns den ganzen Abend versaut |
nos ha fastidiado toda la tarde | | | |
|
gestern habe ich den ganzen Tag gekocht |
ayer estuve cocinando todo el día | | | |
|
mit seinem ganzen Willen hinter etwasetwas stehen |
poner voluntad en algo | | | |
|
sie segelte quer durch den ganzen Saal
(schwebend laufen) |
atravesó por en medio de la sala como si flotara | | | |
|
der innovative Energiespender für den ganzen Körper |
la innovadora fuente de energía para todo el cuerpo | | | |
|
sie haben den ganzen Pudding verspachtelt ugsumgangssprachlich |
se comieron todo el pudin | | | |
|
Frieden soll auf dem ganzen Erdkreis sein |
debería haber paz en todo el mundo | | | |
|
er/sie redet den ganzen Tag herum |
se pasa el día lateando
(in Lateinamerika) | | unbestimmt | |
|
Der Plan war im Großen und Ganzen erfolgreich.
Ergebnis |
El plan tiene sus limitaciones pero ha sido eficaz. | | | |
|
er/sie nahm seinen/ihren ganzen Mut zusammen |
hizo acopio de todo su coraje | | unbestimmt | |
|
Ana verbringt den ganzen Tag vor dem Computer |
Ana está delante del ordenador todo el día | | | |
|
ugsumgangssprachlich das setzt dem Ganzen die Krone auf! |
ugsumgangssprachlich ¡ esto es el colmo ! | | Redewendung | |
|
den ganzen Tag fiel warmer Regen |
durante todo el día cayó una lluvia cálida | | | |
|
er/sie hat den ganzen Morgen nur herumgebummelt |
anduvo ganduleando toda la mañana por ahí | | | |
|
er/sie zerbricht sich den ganzen Tag den Kopf |
pasa todo el día rompiéndose la cabeza | | | |
|
eine Feuerzunge breitete sich im ganzen Zimmer aus |
una lengua de fuego se extendió por (toda) la habitación | | | |
|
gestern plauderte ich den ganzen Tag mit Javier |
ayer estuve charlando con Javier todo el día | | | |
|
mein Chef sitzt mir den ganzen Tag im Nacken |
el jefe me persigue todo el día | | | |
|
Maria hat den ganzen Sommer gespart, um zu verreisen |
María ha ahorrado todo el verano para ir de viaje | | unbestimmt | |
|
am ganzen Körper [od. nahtlos] braun sein |
estar moreno por todo el cuerpo | | | |
|
er/sie hat den ganzen Abend den Mund nicht aufgemacht |
no abrió el pico en toda la noche | | | |
|
als hätte in der ganzen Stadt ein Feuer gewütet |
como si la ciudad entera hubiera sido entregada a las llamas | | unbestimmt | |
|
er/sie hat den ganzen Abend kein Wort gesagt |
ha estado toda la tarde sin despegar los labios | | unbestimmt | |
|
seine/ihre Unterlagen waren über den ganzen Boden verstreut |
tenía los apuntes esparcidos por el suelo | | | |
|
er/sie arbeitet den ganzen Tag wie ein Pferd |
ugsumgangssprachlich es una mula, se pasa el día trabajando
umgangssprachlich | | | |
|
heute wartet er/sie schon den ganzen Tag |
hoy lleva todo el día esperando | | | |
|
er/sie hat sich während des ganzen Vortrags Notizen gemacht |
tomó apuntes durante toda la conferencia | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 16:00:26 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |