pauker.at

Spanisch Deutsch gab eine Runde aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
eine angesehene Person una persona de respeto
botan eine Palmenart
f
manaca
f

(in Kuba, Honduras, Mexiko)
botanSubstantiv
eine Veränderung durchmachen experimentar una evolución
eine deutsche Zeitung un periódico alemán
eine Schlappe erleiden morder el polvo
eine Rutschbahn hinunterrutschen deslizarse por un tobogán
eine Pfirsichhaut haben tener la piel como una rosa
eine Tür eintreten romper una puerta a patadas
eine scharfe Kurve una curva pronunciada
eine Wand verputzen dar de yeso una pared
eine Szene machen dar el [o. un] espectáculo
aus voller Lunge a pleno pulmón
eine schwierige Zeit durchmachen atravesar un mal momento, atravesar un momento difícil
eine Arbeit stümperhaft ausführen hacer un trabajo a las apuradas
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
eine gute Partie machen encontrar un buen partido
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
eine lindernde Wirkung haben tener la virtud de aliviar
eine Menge como cancha
Slang in Peru (Europäisches Spanisch: mucho)
aus Trotz para fastidiar
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Bayern de Baviera
aus Calatayud de Calatayud
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
eine Menschenflut
f
una marea humanaSubstantiv
aus Bilbao bilbaíno
bestehen (aus) consistir (en)
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
aus Korbgeflecht de mimbre
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
eine melodramatische Szene una escena de folletín
eine Krawattennadel anstecken prender un alfiler de corbata
eine angenehme Abwechslung un cambio agradable
eine sensationelle Nachricht una noticia sensacional
eine gefühllose Person una persona sin sentimientos
eine Krise durchleben pasar por una crisis
eine anmutige Frau una mujer esbelta
(eine Naht) vernähen rematarVerb
eine fadenscheinige Begründung un fundamento sin sustancia
eine Geldstrafe auferlegen imponer una multa
eine Unmenge Geld una enormidad de dinero
eine Schraube lösen destornillar [o. desatornillar] un tornillo
eine Wirtschaftsblockade lockern aliviar un bloqueo económico
eine Entscheidung widerrufen revocar una decisión
eine Strafe verbüßen cumplir / pagar una condena
eine Nachricht hinterlassen dejar un mensaje
eine überflüssige Bemerkung un comentario sin sustancia
eine panische Reaktion una reacción de pánico
eine Portion Oliven una tapa de aceitunas
eine mutige Frau una mujer de temple
eine Verabredung absagen cancelar una cita
eine Beförderung anstreben pretender subir de categoría
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 10:40:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken