pauker.at

Spanisch Deutsch gab die Hoffnungen auf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
(Hoffnungen) zerrinnen desvanecerse
Hoffnungen hegen acariciar / abrigar esperanzas
hör auf mich toma mi parecer
die Brillengläser anpassen graduar la vista
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
auf jeden Fall de todas formas
die öffentliche Hand el sector público
die geringste Ahnung la menor idea
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
die beste Note la mejor nota
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
ich stehe auf me pongo de pie
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
die berühmten Leute los famosos m, pl
die größten Städte las ciudades más grandes
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die Investoren anlocken atraer a los inversores
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
auf sobrePräposition
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
einen Blick werfen auf echar una vista a
auf das Wohl von ... a la salud de ...
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
auf Kommando al dar la orden
die Verhandlungspartner
pl
las partes negociadorasSubstantiv
für die por la
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
Mund auf abre la boca
Die Ärmsten! ¡ Pobrecitos !
auf Anfrage sobre consulta
auf Anfrage a pedido
die Azoren
pl

ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores
f, pl
Substantiv
auf Raten a plazos
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
auf Umwegen ugs por carambola
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
die Ruhe verlieren perder la calma, perder los nervios
die sogenannten Campuseros los campuseros
término con que se les conoce
die Initiative ergreifen tomar la initiativa
die Seiten umbrechen
(Typografie)
ajustar las páginas
Die Dinge richtigstellen poner las cosas en su lugar
die Lust verlieren desganarse
(ganas)
auf Taille gearbeitet adj entallado (-a)Adjektiv
auf dem Bauch boca abajo
auf einen Schlag en una espabilada
(in Kolumbien)
die Teller abwaschen fregar los platos
die Dritte Welt el Tercer Mundo
die indirekte Rede la reproducción de lo dicho por otro
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 5:12:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken