| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ugsumgangssprachlich eine schöne Scheiße |
menuda hostia | | Redewendung | |
|
das schöne Wetter rückt näher |
el buen tiempo se acerca | | | |
|
die Wirtschaft kommt nicht in Gang |
la economía no despega | | | |
|
Wirtschaft f
(Gastwirtschaft) |
restaurante m | | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie sehr feine Suppe mit Krebsfleisch |
bisque f | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
freie Wirtschaft |
economía liberal | | | |
|
mittelständische Wirtschaft |
economía de pequeñas y medianas empresas | | | |
|
feine Unterschiede |
pequeñas diferencias | | | |
|
(feine) Pappe f |
cartulina f | | Substantiv | |
|
feine Backwaren f, pl |
bollería f | | Substantiv | |
|
die Küche hat sehr schöne Kacheln |
la cocina tiene unos azulejos muy bonitos | | unbestimmt | |
|
schöne Ferien |
buenas [o. bonitas] vacaciones | | | |
|
schöne Beine n, pl |
lindas gambas f, pl
in Argentinien | | Substantiv | |
|
Schöne Feiertage! |
felices fiestas | | | |
|
schöne Frau f |
belleza f
(mujer) | | Substantiv | |
|
schöne Weihnachtsfeier! |
¡feliz fiesta de Navidad! | | | |
|
die Wirtschaft ankurbeln |
reactivar la economía | | | |
|
die Wirtschaft ankurbeln |
relanzar la economía | | | |
|
die Wirtschaft schrumpft |
la economía se contrae | | | |
|
Ankurbelung der Wirtschaft |
reactivación económica | | | |
|
eine feine Geste! |
¡un detalle con clase! | | | |
|
schöne Augen haben |
tener ojos bonitos | | | |
|
die nackte Schöne
(Gemälde von Francisco de Goya (1746 ― 1828)) |
la maja desnuda | | | |
|
ein Capuccino wäre eine schöne Abrundung des Essens |
un capuccino redondearía estupendamente la comida | | unbestimmt | |
|
schöne Frau ffemininum, Mädchen n |
chica ffemininum bonita | | Substantiv | |
|
Schönheit ffemininum, schöne Frau f |
la venus f | | Substantiv | |
|
Schönheit ffemininum; schöne Frau f |
beldad f | | Substantiv | |
|
schöne Leute plplural, Schönen pl |
ugsumgangssprachlich gente guapa | | Substantiv | |
|
feine Erziehung ffemininum, Anstand f |
distinción f
(educación) | | Substantiv | |
|
der tertiäre Sektor der Wirtschaft |
el sector terciario de la economía | | | |
|
Institut der deutschen Wirtschaft
(IW =
(Abkürzung) |
Instituto mmaskulinum Económico Alemán | | | |
|
Ich habe hier schöne Nelken und dort drüben sind schöne Rosen. |
Tengo claveles muy bonitos aquí o rosas muy bellas allí. | | | |
|
eine schöne Zeit, schönes Wetter |
un buen tiempo | | | |
|
jmdm.jemandem schöne Augen machen |
flirtear con alguien | | unbestimmt | |
|
ich wünsche dir schöne Träume. |
te deseo buenos sueños | | | |
|
ihn ziehen schöne Leute an |
le atrae la gente guapa | | | |
|
jmdm.jemandem schöne Augen machen |
hacer monos a alguien | | unbestimmt | |
|
jmdm.jemandem schöne Augen machen |
ugsumgangssprachlich poner ojitos a alguien | | unbestimmt | |
|
jmdm.jemandem schöne Augen machen |
ligar con la mirada | | unbestimmt | |
|
eine (schöne) Stange Geld kosten |
figfigürlich costar un riñón | figfigürlich | | |
|
das ist ja eine schöne Geschichte |
pues vaya una historia | | | |
|
das ist ja eine schöne Leistung! |
¡ vaya proeza ! | | | |
|
das ist ja eine schöne Bescherung! |
¡ maldita la gracia (que me hace) ! | | | |
|
er/sie hat eine schöne Schrift |
tiene letra de calígrafo (-a) | | unbestimmt | |
|
Mittel zur Ankurbelung der Wirtschaft |
medidas para reanimar la economía | | | |
|
feine Fasern f, plfemininum, plural, Flaum m
(vom Stoff, Pflanzen) |
pelo m
(de tela, plantas) | | Substantiv | |
|
Bundesminister für Wirtschaft und Energie
(BMWi =
Abkürzung) |
Ministro Federal de Economía | | | |
|
die Großmutter erzählte eine schaurig-schöne Geschichte |
la abuela contó una bonita historia de miedo | | unbestimmt | |
|
fotoFotografie filmFilm eine schöne Farbsättigung, nirgendwo übertrieben |
una buena saturación de color y colores nunca exagerados | filmFilm, fotoFotografie | | |
|
Taten, nicht schöne Worte allein!; Worten müssen Taten folgen. Leichter gesagt als getan. Liebe besteht aus Werken und nicht in schönen Reden. Taten sprechen lauter als Worte. |
Obras son amores, que no buenas razones. El movimiento se demuestra andando. El amor con amor se paga. | | Redewendung | |
|
(tiempo-->hier:Wetter) Wir müssen das schöne Wetter ausnützen |
Tenemos que aprovechar el buen tiempo que hace | | | |
|
es war keine schöne Geste von ihm/ihr |
fue un gesto feo por su parte | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich - jmdm.jemandem eine schöne Suppe einbrocken |
hacer la puñeta a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
der Handel ist das Rückgrat der Wirtschaft |
el comercio es el puntal de la economía | | | |
|
er/sie bietet sehr schöne Sachen zum Verkauf an |
tiene cosas muy bonitas a la venta | | | |
|
Taten, nicht schöne Worte!; man muss mit gutem Beispiel vorangehen
(Sprichwort) |
Hay que predicar con el ejemplo.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
der feine Spanier trinkt zu allem Wein |
el español fino con todo bebe vino | SprSprichwort | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie in feine [od. dünne] Scheiben schneiden |
cortar en láminas finas | culinkulinarisch, gastrGastronomie | | |
|
es deutet sich eine Wiederbelebung der Wirtschaft an |
la recuperación económica empieza a apuntar | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 18:52:50 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |