pauker.at

Spanisch Deutsch enge oder schmale Stelle

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
enge Gasse angostillo
Stelle
f
sitio
m
Substantiv
Stelle
f
math decimal m, cifra
f
mathSubstantiv
rutschige Stelle
f
desbazadero
m
Substantiv
tiefste Stelle
f

(des Flusses)
pozo
m

(del río)
Substantiv
uns verbindet eine enge Freundschaft nos une una gran amistad
hohe Auflagen (Bücher oder Zeitschriften) grandes tiradas
entweder ... oder ... o (bien)... o...Konjunktion
so oder so ugs por fas o por nefasRedewendung
so oder so así que así
Stelle
f
ubicación
f
Substantiv
Enge
f

(von einer Freundschaft)
estrechez
f

(de amistad)
Substantiv
Stelle
f
(Plätze, Orte) lugar m, sitio
m
Substantiv
Stelle
f
(Arbeits~) puesto m (de trabajo), plaza
f
Substantiv
Stelle
f
(Abschnitte) pasaje
m
Substantiv
Stelle
f
plaza
f

(Pza. =

Abkürzung/abreviatura)
Substantiv
Stelle
f

(Dienststelle)
autoridad
f
Substantiv
Stelle
f

(Stellung)
puesto
m
Substantiv
Stelle
f
paraje
m

(punto)
Substantiv
Enge
f
angostura
f
Substantiv
Stelle
f
(Bereiche) parte
f
Substantiv
Stelle
f
(Textstellen) parte
f
Substantiv
Enge
f
estrechez
f

(angostura)
Substantiv
an Ort und Stelle sobre el terreno
ich an Ihrer Stelle ... yo en lugar de Usted ...
in die Enge treiben poner en un brete
enge Freundschaft schließen mit intimar con
an Ort und Stelle adv in situAdverb
in enge Verbindung bringen vincular
adv vorn (an vorderer Stelle) delante
ich an deiner Stelle yo en tu lugar
ich an deiner Stelle yo en tu caso
ich an seiner Stelle yo que él
... oder falls es die Umstände m, pl erfordern o si otras circunstancias lo exigiesen
dünne Stelle f im Tuch
n
rasa
f

(en telas)
Substantiv
adv elftens, an elfter Stelle en undécimo lugar
wohl oder übel por las buenas o por las malas
adv neuntens; an neunter Stelle en noveno lugar
schmale Hafeneinfahrt
f
bocana
f

(entrada)
Substantiv
schlammige Stelle
f
abarrancadero
m
Substantiv
kahle Stelle
f

(zona pelada)
peladura
f
Substantiv
kahle Stelle
f

(bei einem Stoff, Haut)
calva
f

(en un tejido, piel)
Substantiv
wundgelegene Stelle úlcera f de decúbito
freie Stelle
f
vacancia
f
Substantiv
undichte Stelle
f
gotera
f

(grieta)
Substantiv
glitschige Stelle
f
deslizadero
m
Substantiv
tiefste Stelle
f

(des Flusses)
poza
f

(del r
Substantiv
kahle Stelle
f
claro
m
Substantiv
rutschige Stelle
f
resbaladero
m
Substantiv
abgebröckelte Stelle
f
desconchado
m
Substantiv
freie Stelle
f
la vacante
f
Substantiv
wo stelle ich den Garderobenschrank hin? ¿ dónde pongo el perchero ?
entweder heute oder nächste Woche o bien hoy o bien la semana que viene
er war auf der Stelle tot falleció en el acto
allein dastehen oder übrig bleiben estar (o quedarse) en cuadro
also, machst du es oder nicht? así, ¿lo haces o no?
(Ausruf des Erstaunens oder der Entrüstung) ¡ vaya !
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 4:19:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken