Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
das alte Laster
el vicio de siempre
der gleiche
el mismo
das gleiche
lo mismo
immer dieselbe Litanei
el estribillo de siempre Redewendung
alte Geschichten erzählen
contar batallas Redewendung
Litanei f
(abwertend für: Aufzählung)
letanía f
Substantiv
Litanei f
(abwertend für: Aufzählung)
retahíla f
Substantiv
ugs umgangssprachlich immer dieselbe [od. gleiche] (alte) Leier!
¡ (y) dale !
der / die / das Gleiche
el mismo / la misma / lo mismo
Wir machen immer das gleiche.
Seguimos haciendo lo mismo.
ugs umgangssprachlich fig figürlich immer die gleiche alte Leier
siempre la misma canción fig figürlich Redewendung
ugs umgangssprachlich fig figürlich immer die gleiche alte Leier
siempre la misma copla fig figürlich Redewendung
der gleiche
el mismo
(alte) Karre f
carricoche m
(vehículo viejo)
Substantiv
relig Religion Litanei f
letanía f
relig Religion Substantiv
alte Frau
mujer anciana
alte Geschichten
coplas de Calaínos
alte Villa f
casón m maskulinum , casona f
Substantiv
alte Hausschuhe
zapatillas viejas
(alter) Meister m maskulinum , (alte) Meisterin f
maestro m maskulinum , -a f femininum (antiguo, -a) Substantiv
das ist alles die gleiche Sippschaft
son todos de la misma ralea
das bekannte Thema, die alte Geschichte
lo de marras
alter Junggeselle m maskulinum , alte Junggesellin f
solterón m maskulinum , solterona f
Substantiv
ugs umgangssprachlich fig figürlich immer die gleiche alte Leier
siempre la misma cantinela [o cantilena] fig figürlich Redewendung
ugs umgangssprachlich fig figürlich immer die gleiche alte Leier
siempre (con) el mismo estribillo fig figürlich Redewendung
Sie ist wieder ganz die Alte (2)
Vuelva a ser la de siempre oder Es otra vez la de siempre.
Geld und Reichtum sind nicht das gleiche
No es lo mismo dinero que riqueza
das ist immer die gleiche (alte) Leier
ese es el [o un] cuento de nunca acabar (refrán, proverbio)
ugs umgangssprachlich fig figürlich immer die gleiche alte Leier
siempre la eterna canción fig figürlich Redewendung
ebensoviel, das Gleiche
otro tanto
eine alte Jungfer f
(abwertend)
una solterona f
(peyorativo)
Substantiv
die gleiche Sache
la misma cosa
alte, aufgetakelte Frau f
carantoña f
(mujer vieja pintada)
Substantiv
auto Auto (alte) Karre f
carromato m
(coche)
auto Auto Substantiv
alte Wunden aufreißen
abrir viejas heridas
eine alte Frau
una mujer vieja
ugs umgangssprachlich eine alte Schachtel f
(abwertend für: alte Frau)
una vieja (carroza) Substantiv
schwachköpfige (od. kindische) Alte f
ugs umgangssprachlich chocha f
(vieja)
Substantiv
derselbe, dieselbe, dasselbe (wie)
(Demonstrativpronomen)
el mismo, la misma, lo mismo (que)
Pronomen
gesch Geschichte alte kastilische Münze f
(Geld)
cinquén m
(moneda)
gesch Geschichte Substantiv
auf dieselbe Höhe bringen
Conjugar emparejar Verb
die gleiche Antwort geben
dar la misma respuesta
gleiche Markeneintragung mehrerer Anmelder
inscripción de marca de varios solicitantes
infor Informatik ugs umgangssprachlich alte Kiste f
cacharro m
infor Informatik Substantiv
adj Adjektiv erstplatziert erstplaziert= alte Schreibweise
situado en primer lugar Adjektiv
adj Adjektiv zweitplatziert zweitplaziert = alte Schreibweise
situado en segundo lugar Adjektiv
adj Adjektiv zweitplatziert zweitplaziert = alte Schreibweise
colocado segundo Adjektiv
immer die gleiche Masche (Masche = Trick)
siempre el mismo truco
das gleiche Schicksal erleben
correr la misma suerte
adj Adjektiv erstplatziert erstplaziert= alte Schreibweise
colocado primero Adjektiv
immer das alte Lied!
venir con la misma canción
in alte Gewohnheiten verfallen
volver a las andadas Se usa en la expresión "volver a las andadas", que significa volver a cometer el mismo error o la misma falta. Ejemplo: apenas salió de la cárcel, volvió a las andadas.
Redewendung
in alte Gewohnheiten zurückverfallen
incurrir en viejas costumbres
Alte / Mittlere / Neue Geschichte
Historia Antigua / de la Edad Media / Moderna
Das gleiche Messer schneidet mir das Brot und den Finger.
Un cuchillo mismo me parte el pan y me corta el dedo.
immer die gleiche (alte) Leier! (wörtl.: das Brot jeden Tages)
fig figürlich ¡el pan de cada día! fig figürlich Redewendung
fig figürlich in dieselbe Kerbe schlagen
remachar el clavo fig figürlich Redewendung
eine alte Liebe wird kommen
un antiguo amor vendrá
Silvester n neutrum (wörtl.: alte Nacht) f
(nach dem Papst Silvester I. - 31. Dezember)
Nochevieja f
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.05.2024 9:57:47 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3