auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch deswegen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
adv
Adverb
deswegen
por
eso
Adverb
adv
Adverb
deswegen
por
este
motivo
Adverb
adv
Adverb
deswegen
por
esta
razón
deswegen
Vorsicht
así
que
cuidado
ugs
umgangssprachlich
mach
dir
darüber
[od.
deswegen]
mal
keine
Kopfschmerzen
no
te
calientes
la
cabeza
por
eso
deswegen
brauchen
wir
die
Kennzeichnung
von
Rindfleisch
bis
an
die
Ladentheke
con
este
objeto,
es
necesario
que
la
identificación
de
la
carne
de
vacuno
se
extienda
hasta
el
mostrador
de
la
tienda
mach
dir
deswegen
keine
Sorgen!
¡no
te
apures
por
eso!
vielleicht
sind
Dramen
im
Gerichtssaal
deswegen
so
unwiderstehlich
quizà(s)
por
ello,
los
dramas
de
tribunales
son
tan
atractivos
ugs
umgangssprachlich
er
wird
dich
deswegen
nicht
gleich
auffressen
no
te
va
a
comer
por
eso
ugs
umgangssprachlich
deswegen
lasse
ich
mir
keine
grauen
Haare
wachsen
eso
me
tiene
sin
cuidado
Redewendung
zerbrech(e)
dir
nicht
(mehr)
den
Kopf
deswegen
no
te
calientes
(más)
la
cabeza
por
eso
Pedro
macht
sich
Sorgen
um
seine
Zukunft
und
geht
deswegen
zu
einer
Hellseherin
Pedro
está
preocupado
por
su
futuro
y
por
eso
va
a
una
vidente
Er/Sie
hatte
sich
ein
Bein
gebrochen,
deswegen
konnte
er/sie
nicht
in
die
Schule
kommen.
Se
había
quebrado
una
pierna
y
por
eso
no
podía
ir
a
la
escuela.
(había quebrado =
pretérito plusquamperfecto)
unbestimmt
die
Stereotypen
(Klischeevorstellungen)
dienen
manchmal
als
Vorurteile,
deswegen
ist
es
gut,
sie
zu
identifizieren
los
estereotipos
sirven
a
veces
como
prejuicios,
por
eso
es
bueno
identificarlos
Marta
muss
diese
Arbeit
bis
morgen
fertigstellen,
deshalb
[od.
infolgedessen,
od.
deswegen]
wird
sie
nicht
zur
Hochzeit
gehen.
Marta
tiene
que
terminar
este
trabajo
para
mañana.
Por
lo
tanto
no
irá
a
la
boda.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 13:04:11
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X