| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Kommando zurück! |
¡se anula la orden! | | | |
|
(Gebiete) sich (wieder) vereinigen |
unirse; (reunificarse) | | | |
|
wieder zu sich kommen |
tornar en sí | | | |
|
immer wieder |
advAdverb repetidamente | | Adverb | |
|
wieder abgleichen |
equilibrar de nuevo | | | |
|
die Benzinpreise steigen wieder beträchlich |
la gasolina vuelve a subir considerablemente | | | |
|
kommen Sie sgsingular nicht zurück!
(verneinter Imperativ) |
¡ no regrese !
(imperativo negativo) | | | |
|
geht auf mehrere Ursachen zurück |
se debe a varias causas | | | |
|
ich komme zurück nach Hause |
vuelvo a casa | | | |
|
schließlich bekam auch ich die Masern |
finalmente se me pegó el sarampión | | | |
|
hin und wieder |
de vez en cuando | | | |
|
wieder eine Frage |
otra pregunta | | | |
|
wieder verwendbare Stoffe |
materiales susceptibles de ser reutilizados | | | |
|
wieder
+ Infinitiv |
volver
+ Infinitiv | | Verb | |
|
zurückschrecken, erschrecken; abrücken; zurück fahren, zurückfahren |
arredrar | | | |
|
wieder zu sich kommen |
reanimarse
(recuperar el conocimiento) | | | |
|
das Gestrickte wieder auftrennen |
deshacer los puntos | | | |
|
wieder zu Bewusstsein kommen |
recobrar el conocimiento | | | |
|
wieder ins Gleichgewicht bringen |
reequilibrar | | | |
|
die Koffer (wieder) auspacken |
deshacer las maletas | | | |
|
(wieder) zu Kräften kommen |
confortarse | | | |
|
er bekam weiche Knie |
le temblaban las piernas | | | |
|
geh einmal um den Flugzeugrumpf und wieder zurück |
comienzas alrededor del fuselaje y vuelves por el otro lado | | unbestimmt | |
|
deine Anwesenheit rief mir deine Mutter ins Gedächtnis zurück |
tu presencia evocó en mí el recuerdo de tu madre | | | |
|
wir kommen immer wieder auf dasselbe Thema zu sprechen |
siempre venimos a parar al mismo tema | | | |
|
ich hoffe, die gute Nachricht wird sie wieder hochbringen |
espero que la buena noticia le levante el ánimo | | | |
|
einen Verlust wieder gutmachen / ausgleichen |
desquitarse de una pérdida | | | |
|
es ist nicht wieder gutzumachen |
es irreparable | | | |
|
wieder ein freundliches Gesicht machen |
desarrugar el ceño [o el entrecejo] | | | |
|
wieder aufleben; neuen Mut schöpfen |
reanimarse | | | |
|
ich bin zurück, ich bin zurückgekommen, ich bin wieder da |
he vuelto | | | |
|
wieder einschiffen |
reembarcar | | | |
|
wieder verknoten |
reatar
(volver a atar) | | Verb | |
|
immer wieder |
una y otra vez | | | |
|
wieder ausführen |
reexportar | | | |
|
wieder eröffnen |
Konjugieren reabrir | | Verb | |
|
wieder ansteigen
(Fluss) - (río) |
repuntar
in Cono Sur (Argentinien, Chile, Paraguay, Uruguay) | | Verb | |
|
wieder aufbauen
( ein Gebäude) |
rehacer
(un edificio) | | Verb | |
|
wieder auffüllen
(mit) |
reaprovisionar
(de)
(llenar) | | Verb | |
|
wieder besuchen |
volver a visitar | | | |
|
(wieder) auswürgen |
regurgitar | | Verb | |
|
wieder bevölkern |
repoblar | | | |
|
wieder aufnehmen
(Beziehungen, Gespräche) |
reanudar | | | |
|
wieder lesen |
releer | | | |
|
wieder einsetzen |
rehabilitar
(restituir) | | Verb | |
|
wieder anpassen
(an) |
readaptar
(a) | | Verb | |
|
(wieder) aufbauen |
componer | | Verb | |
|
wieder auftreten |
retoñar
(renovarse) | | Verb | |
|
wieder aufflammen |
rebrotar
(agitaciones) | | Verb | |
|
wieder sprießen |
retoñar
(rebrotar) | | Verb | |
|
wieder eingliedern
(in) |
reincorporar
(a) | | Verb | |
|
wieder geschehen |
repetir | | Verb | |
|
wieder erzeugen |
Konjugieren reproducir | | Verb | |
|
wieder einsetzen
(in sein Amt) |
reponer
(en su cargo) | | Verb | |
|
advAdverb wieder
(andererseits) |
por otra parte | | Adverb | |
|
wieder aufnehmen |
recuperar | | Verb | |
|
niemals (wieder) |
nunca jamás | | | |
|
wieder aufforsten |
repoblar (de árboles) | | | |
|
wieder einverleiben |
reincorporar, reanexar, reañadir, reabsorver | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 20:21:23 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 9 |