pauker.at

Spanisch Deutsch befreite, ließ befreien

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
der Regen ließ nach cedió la lluvia
er ließ seine Freundin sitzen dejó plantada a su novia
Lies den Text! ¡ Lee el texto !
befreien
(von/aus)
librar
(de)
Verb
milit befreien
(von)
eximir
(de)
militVerb
befreien
(einen Gefangenen)
rescatar
(a un prisionero)
Verb
befreien
(von)
franquear
(de)

(libertar)
Verb
befreien Konjugieren perdonarVerb
befreien
(aus/von)

(Schmutzflecken)
limpiar
(de)
Verb
befreien relevarVerb
befreien remitir
(de una obligación)
Verb
sich befreien (von), sich entziehen desligarse (de)
(liberarse)
befreien (von); verschonen (mit) dispensar (de)
er/sie ließ sich auf ein seltsames Geschäft ein se embarcó en un extraño negocio
er/sie ließ sich von einem Anwalt beraten se dejó aconsejar por un abogado
Er/Sie verschwand und ließ mich einfach stehen. Desapareció y me dejó plantado.
befreien (von) desembarazar (de)
(librar)
Verb
befreien, entbinden
(von einer Verpflichtung)
desligar
(de un compromiso)
Verb
befreien (von) exonerar (de)
sie saß in einem Schaukelstuhl, den sie leicht schaukeln ließ estaba sentada en un balancín que hacía oscilar ligeramenteunbestimmt
er/sie ließ das Geld unauffällig in meine Tasche gleiten deslizó el dinero en mi bolsillo
er/sie ließ seine/ihre ganze Wut an ihm aus se cebó en él
sich befreien (von/aus), sich retten (vor) librarse (de)
das neue Boot vom Stapel laufen lassen irreg. botar la barca nueva al agua Verb
vom Rauch befreien Konjugieren desahumarVerb
vom Strunk befreien
(eine Paprika)
escombrar
(un pimiento)
Verb
von Schutt befreien
(einen Bau, eine Baustelle)
escombrar
(una obra)
Verb
von Insekten befreien desinsectar
sich befreien (von) (Völker, Länder, Personen) liberarse (de), zafarse; (entkommen) escaparse, evadirse
befreien (aus/von) (Völker, Länder) liberar
befreien (aus/von) (Gefangene) poner en libertad, liberar (de)
befreien (aus/von) (von Schmerzen, Ängsten) liberar (de), quitar (de)
befreien (aus/von) (freistellen von) liberar (de), dispensar (de)
von Unkraut befreien desherbarVerb
recht befreite Pflegschaft pupilaje liberadorecht
er/sie ließ seinen/ihren Gefühlen freien Lauf dio rienda suelta a sus emociones
er wollte sich aufspielen und ließ uns nicht hinein se puso chulo y no nos dejó entrarunbestimmt
sich vom Schlamm befreien desatascarse
(salir del atascadero)
von spitzen Steinen befreien descantarVerb
ab-, erlösen, befreien, loskaufen redimir
reinigen, klären; fig befreien purificarfig
von der Schlacke befreien
(Metall)
desnatar
(metal)
Verb
sich läutern; fig sich befreien purificarsefig
von der Steuer befreien desgravar
(suprimir un impuesto)
Verb
von den Zollgebühren befreien desgravar
(un derecho arancelario)
Verb
von den Schulden befreien desadeudarVerb
von einem Zauber befreien Konjugieren desembrujarVerb
ich ließ mir nichts anmerken procuré que no se me notase nada
diese Nachricht ließ alle aufhorchen esta noticia les llamó la atención a todos
er ließ sein Einverständnis durchblicken dejó entrever que estaba de acuerdounbestimmt
ich ließ mich darauf nicht festnageln yo no me quise comprometer con eso
die Regierung ließ die Sicherheitskräfte mobil machen el gobierno puso las fuerzas de seguridad en pie de guerra
die Kälte ließ meine Finger erstarren el frío me entorpecía los dedos
der Luftstrom ließ die Lampe schwingen la corriente de aire hacía oscilar la lámparaunbestimmt
lies mir ein Gedicht vor léeme una poesía
sich von den Schulden befreien desadeudarse
techn von einer Blockierung befreien desbloqueartechnVerb
techn entrosten, von Rost befreien desoxidar
(quitar el óxido)
technVerb
die Straßen von Schnee befreien escombrar las calles de nieveunbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 0:43:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken