| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
der Regen ließ nach |
cedió la lluvia | | | |
|
er ließ seine Freundin sitzen |
dejó plantada a su novia | | | |
|
Lies den Text! |
¡ Lee el texto ! | | | |
|
befreien
(von/aus) |
librar
(de) | | Verb | |
|
militMilitär befreien
(von) |
eximir
(de) | militMilitär | Verb | |
|
befreien
(einen Gefangenen) |
rescatar
(a un prisionero) | | Verb | |
|
befreien
(von) |
franquear
(de)
(libertar) | | Verb | |
|
befreien |
Konjugieren perdonar | | Verb | |
|
befreien
(aus/von)
(Schmutzflecken) |
limpiar
(de) | | Verb | |
|
befreien |
relevar | | Verb | |
|
befreien |
remitir
(de una obligación) | | Verb | |
|
sich befreien (von), sich entziehen |
desligarse (de)
(liberarse) | | | |
|
befreien (von); verschonen (mit) |
dispensar (de) | | | |
|
er/sie ließ sich auf ein seltsames Geschäft ein |
se embarcó en un extraño negocio | | | |
|
er/sie ließ sich von einem Anwalt beraten |
se dejó aconsejar por un abogado | | | |
|
Er/Sie verschwand und ließ mich einfach stehen. |
Desapareció y me dejó plantado. | | | |
|
befreien (von) |
desembarazar (de)
(librar) | | Verb | |
|
befreien, entbinden
(von einer Verpflichtung) |
desligar
(de un compromiso) | | Verb | |
|
befreien (von) |
exonerar (de) | | | |
|
sie saß in einem Schaukelstuhl, den sie leicht schaukeln ließ |
estaba sentada en un balancín que hacía oscilar ligeramente | | unbestimmt | |
|
er/sie ließ das Geld unauffällig in meine Tasche gleiten |
deslizó el dinero en mi bolsillo | | | |
|
er/sie ließ seine/ihre ganze Wut an ihm aus |
se cebó en él | | | |
|
sich befreien (von/aus), sich retten (vor) |
librarse (de) | | | |
|
das neue Boot vom Stapel laufen lassen irreg. |
botar la barca nueva al agua | | Verb | |
|
vom Rauch befreien |
Konjugieren desahumar | | Verb | |
|
vom Strunk befreien
(eine Paprika) |
escombrar
(un pimiento) | | Verb | |
|
von Schutt befreien
(einen Bau, eine Baustelle) |
escombrar
(una obra) | | Verb | |
|
von Insekten befreien |
desinsectar | | | |
|
sich befreien (von) |
(Völker, Länder, Personen) liberarse (de), zafarse; (entkommen) escaparse, evadirse | | | |
|
befreien (aus/von) |
(Völker, Länder) liberar | | | |
|
befreien (aus/von) |
(Gefangene) poner en libertad, liberar (de) | | | |
|
befreien (aus/von) |
(von Schmerzen, Ängsten) liberar (de), quitar (de) | | | |
|
befreien (aus/von) |
(freistellen von) liberar (de), dispensar (de) | | | |
|
von Unkraut befreien |
desherbar | | Verb | |
|
rechtRecht befreite Pflegschaft |
pupilaje liberado | rechtRecht | | |
|
er/sie ließ seinen/ihren Gefühlen freien Lauf |
dio rienda suelta a sus emociones | | | |
|
er wollte sich aufspielen und ließ uns nicht hinein |
se puso chulo y no nos dejó entrar | | unbestimmt | |
|
sich vom Schlamm befreien |
desatascarse
(salir del atascadero) | | | |
|
von spitzen Steinen befreien |
descantar | | Verb | |
|
ab-, erlösen, befreien, loskaufen |
redimir | | | |
|
reinigen, klären; figfigürlich befreien |
purificar | figfigürlich | | |
|
von der Schlacke befreien
(Metall) |
desnatar
(metal) | | Verb | |
|
sich läutern; figfigürlich sich befreien |
purificarse | figfigürlich | | |
|
von der Steuer befreien |
desgravar
(suprimir un impuesto) | | Verb | |
|
von den Zollgebühren befreien |
desgravar
(un derecho arancelario) | | Verb | |
|
von den Schulden befreien |
desadeudar | | Verb | |
|
von einem Zauber befreien |
Konjugieren desembrujar | | Verb | |
|
ich ließ mir nichts anmerken |
procuré que no se me notase nada | | | |
|
diese Nachricht ließ alle aufhorchen |
esta noticia les llamó la atención a todos | | | |
|
er ließ sein Einverständnis durchblicken |
dejó entrever que estaba de acuerdo | | unbestimmt | |
|
ich ließ mich darauf nicht festnageln |
yo no me quise comprometer con eso | | | |
|
die Regierung ließ die Sicherheitskräfte mobil machen |
el gobierno puso las fuerzas de seguridad en pie de guerra | | | |
|
die Kälte ließ meine Finger erstarren |
el frío me entorpecía los dedos | | | |
|
der Luftstrom ließ die Lampe schwingen |
la corriente de aire hacía oscilar la lámpara | | unbestimmt | |
|
lies mir ein Gedicht vor |
léeme una poesía | | | |
|
sich von den Schulden befreien |
desadeudarse | | | |
|
technTechnik von einer Blockierung befreien |
desbloquear | technTechnik | Verb | |
|
technTechnik entrosten, von Rost befreien |
desoxidar
(quitar el óxido) | technTechnik | Verb | |
|
die Straßen von Schnee befreien |
escombrar las calles de nieve | | unbestimmt | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 0:43:17 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |