| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
adjAdjektiv Männer-, Herren-
(in Zusammensetzungen, z.B. Herrenmode, Männerproblem) |
adjAdjektiv masculino (-a) | | Adjektiv | |
|
von den alten Zeiten erzählen |
contar batallitas (f/pl) | | | |
|
Schweine bei Kälte und Männer beim Wein, (beide) können nicht leise sein. |
Puercos con frío y hombres con vino hacen mucho ruido. | | Redewendung | |
|
(Männer) Garderobier m |
guardarropa m | | Substantiv | |
|
der alten Schule f |
de la vieja escuela | | Substantiv | |
|
die alten Freunde |
los antiguos compañeros | | | |
|
die alten Leute pl |
los ancianos m, pl | | Substantiv | |
|
für trendige Männer |
para hombres modernos | | | |
|
Männer und Frauen |
hombres y mujeres | | | |
|
Ein neues Pferd braucht einen alten (erfahrenen) Reiter. |
A caballo nuevo, caballero viejo. | | | |
|
der Staat baute sich auf den alten Fundamenten wieder auf |
el estado volvió a elevarse sobre sus antiguos cimientos | | unbestimmt | |
|
ein Land der Alten |
un país de viejos | | | |
|
auf seine alten Tage |
a su edad | | | |
|
wie in alten Zeiten |
como en los viejos tiempos | | | |
|
den alten Zeiten nachtrauern |
añorar los viejos tiempos | | | |
|
die beiden Männer prügelten sich |
los dos hombres se fajaron | | | |
|
die Chancengleichheit für Frauen und Männer |
la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres | | | |
|
je mehr man die Männer kennt, desto mehr bewundert man Hunde
(span. Sprichwort) |
cuanto más se conoce a los hombres, más se admira a los perros
(refrán, proverbio, modismo) | SprSprichwort | | |
|
Tempel mmaskulinum (im alten Mexiko) |
el cu m | | Substantiv | |
|
figfigürlich zum alten Eisen gehören |
figfigürlich estar para el arrastre | figfigürlich | | |
|
die Alten plplural; ugsumgangssprachlich Eltern pl |
los viejos m, pl | | Substantiv | |
|
Frauen sind ein Rätsel und Männer sind ein Witz. |
Las mujeres son un enigma y los hombres son la risa. | | Redewendung | |
|
wie einfach ihr Männer seid |
que simples sois los hombres | | | |
|
Es gibt fünf Männer in dem Bus |
En el autobús hay cinco señores | | | |
|
Frauen erreichen manchmal mehr als Männer. |
Faldas quitan barbas. | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich zum alten Eisen gehören |
ser de vieja guardia | figfigürlich | Redewendung | |
|
sie hat einen alten Freund geheiratet |
se ha casado con un viejo amigo | | | |
|
der Grundriss der alten Festung ist sternförmig |
los cimientos de la antigua fortaleza tienen forma de estrella | | unbestimmt | |
|
wir feiern nach diesem alten Brauch |
festejamos según esa vieja tradición | | | |
|
Historiker im Bereich der Alten Geschichte |
historiador de la antigüedad clásica | | | |
|
Hast du deinen alten Freunde getroffen? |
¿Encontraste a tus viejos amigos? | | | |
|
Donar war der Donnergott der alten Germanen |
Donar era el dios del trueno para los antiguos germanos | | | |
|
die Männer und die Frauen geben einander die Hand (wörtl.: einen Händedruck)
im Geschäftsleben |
los hombres y las mujeres se dan un apretón de manos
en la vida comercial | | | |
|
er/sie stammt aus einer alten Schriftstellerfamilie |
es de una familia de solera de escritores | | | |
|
einem alten Ochsen eine neue Schelle
(Sprichwort) |
a buey viejo, cencerro nuevo
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
sie feierten die Erneuerung ihrer alten Freundschaft |
celebraron la reanudación de su antigua amistad | | unbestimmt | |
|
sie verspotten die Alten erbarmungslos |
befan despiadadamente a los ancianos | | | |
|
Einen alten Fuchs kann man nicht hereinlegen. |
A perro viejo nunca cuz cuz. | | | |
|
Frau, die Männer heiß macht und dann fallen lässt |
calientapollas | | | |
|
die Männer wuschen sich vor dem Essen sogar ihre ugsumgangssprachlich Dreckpfoten |
¡los hombres incluso se lavaban sus mugrientas manos antes de comer! | | unbestimmt | |
|
heute [od. heutzutage] können sowohl Männer als auch Frauen alle Berufe ergreifen |
hoy en día tanto hombres como mujeres pueden ejercer todas las profesiones | | | |
|
Vom Alten den Rat, vom Reichen die Tat.
(Sprichwort) |
Del viejo, el consejo, y del rico, el remedio.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
er/sie stammt aus einem alten Ulmer Bürgerhaus |
procede de una antigua casa burguesa de Ulm | | | |
|
der Schein trügt [od. täuscht] (wörtl.: nicht alle Männer sind die, die an die Wand pinkeln) |
no son hombres todos los que mean en pared | | Redewendung | |
|
er/sie verfällt immer wieder in den alten Fehler |
siempre reincide en el mismo error | | unbestimmt | |
|
in alten Zeiten waren Brandopfer für die Götter üblich |
antiguamente se acostumbraba ofrecer a los dioses animales incinerados en señal de sacrificio | | unbestimmt | |
|
er/sie kommt immer wieder mit der alten Leier |
ugsumgangssprachlich está dale que dale con el mismo tema | | | |
|
meine Mutter hat die alten Kleider dem Roten Kreuz gegeben |
mi madre dio la ropa vieja a la Cruz Roja | | | |
|
der Ausflug mit dem alten Auto war die reinste Zitterpartie ugsumgangssprachlich |
en la excursión con el coche viejo nos entró varias veces un tembleque | | unbestimmt | |
|
das war ein Geschaukel mit dem alten Bus durch die Pyrenäen! |
¡ vaya triquitraque el del viejo autobús al cruzar los Pirineos ! | | unbestimmt | |
|
wegen deines Dufts und deiner Farbe, um sich zu schmücken, stecken dich die Frauen ins Haar und die Männer ans Revers
(Rätsel)
(Lösung: die Nelke) |
por tu aroma y tu color para adornarse te clavan las mujeres en su pelo, los hombres en la solapa
(adivinanza)
(solución: el clavel) | | | |
|
morgen werde ich die alten Möbel vom Dachboden herunterholen [od. ugsumgangssprachlich runterholen] |
mañana bajaré los muebles viejos del desván | | | |
|
viele Männer verstehen nicht, dass Frauen manchmal nur jmdn.jemanden brauchen, der ihnen zuhört, ohne sie unbedingt verstehen zu müssen |
muchos hombres no entienden que las mujeres algunas veces sólo necesitan a alguien que las escuche, sin necesidad de comprenderlas | | | |
|
bei Inzahlungnahme Ihres alten Fahrzeugs kostet der neue Wagen immer noch 10.000 Euro |
dando en pago su coche viejo, el nuevo aún cuesta 10.000 (diez mil) euros | | | |
|
Person, die in alten Theaterhäusern [od. Kirchen] damit beauftragt war, die verkohlten Dochtenden zu entfernen |
despabilador mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
die Männer sagen mir, dass ich ihre Ehen rette. Es kostet sie zwar ein Vermögen für Schuhe, aber das ist billiger als eine Scheidung
(Zitat von Manolo Blahnik (geb. 1942),
spanischer Schuhdesigner) |
los hombres me dicen que salvo sus matrimonios. Les cuesta una fortuna en zapatos, pero es más barato que un divorcio
(cita de Manolo Blahnik (nacido 1942),
diseñador español de zapatos) | | | |
|
und im Büro gibt es keine Jalousien, das heißt, sie kann nicht den alten Trick anwenden, den Raum im Halbschatten zu halten |
y en la oficina no hay persianas, así que no puede utilizar el viejo truco de dejar la habitación en penumbra | | unbestimmt | |
|
Spr Wie der Herr, so der Knecht. Wie die Alten sungen, so zwitschern die Jungen. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. |
En casa del gaitero todos son danzantes.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
die Universität sollte auf dem Alten und Fremden beharren. Wenn sie auf dem Eigenen und Zeitgenössischen beharrt, ist die Universität nutzlos, weil sie nur eine Funktion erweitert, die bereits die Presse erfüllt
(Zitat von Jorge Luis Borges (1899-1986),
argentinischer Schriftsteller und Dichter) |
la Universidad debiera insistirnos en lo antiguo y en lo ajeno. Si insiste en lo propio y lo contemporáneo, la Universidad es inútil, porque está ampliando una función que ya cumple la prensa
(cita de Jorge Luis Borges,
escritor y poeta argentino) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 22:07:21 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |