| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Bitte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
petición f
(solicitud) | | Substantiv | |
|
Wie bitte? |
[LatAm] ¿ Mande (usted) ? | | | |
|
inständige Bitte f |
deprecación f | | Substantiv | |
|
hallo wie gehts |
hola que tal | | | |
|
reden wie ein Buch |
hablar como un libro abierto | | | |
|
wie ist der Straßenzustand? |
¿Qué tal están las carreteras? | | | |
|
wie ein Mönch leben |
llevar una vida monacal | | | |
|
wie geht es Ihnen |
cómo está usted | | | |
|
du zitterst wie Espenlaub |
te tiemblan las carnes | | | |
|
wie ist es passiert? |
¿ como ha ocurrido ? | | | |
|
inständige Bitte f |
súplica f
(ruego) | | Substantiv | |
|
(wie) komisch! |
¡(qué) cosa más rara! | | | |
|
wie besprochen |
según lo convenido | | | |
|
wie bitte |
como dice | | | |
|
wie vereinbart |
según lo convenido | | | |
|
ebenso wie ... |
al igual que... | | | |
|
(wie) bitte? |
¿perdón? | | | |
|
als; wie |
a manera de | | | |
|
Dekl. dringende Bitte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
súplica f
(ruego) | | Substantiv | |
|
wie entsetzlich! |
¡qué horror!, ¡qué espanto! | | | |
|
bitte nachsenden! |
¡ reexpídase a manos del destinatario ! | | | |
|
ebenso wie ... |
lo mismo que... | | | |
|
sich freuen wie verrückt |
estar loco de contento | | | |
|
wie es ihm/ihr passt |
a su aire | | | |
|
hör mir doch bitte zu! |
¡te ruego que me escuches! | | | |
|
wie ein Stück Dreck behandeln |
tratar como un trasto | | | |
|
Wie spricht man das aus? |
¿Cómo se pronuncia esto? | | | |
|
wie im Himmel, so auf Erden |
así en la tierra como en el cielo | | | |
|
wie geht es dir? - nicht besonders |
¿cómo estás? - regular | | | |
|
ugsumgangssprachlich ich friere wie ein Schneider |
estoy congelado (-a) | | Redewendung | |
|
wie verrückt! |
¡qué locura! | | | |
|
(wie) bitte?, Verzeihung? |
¿ perdón ? | | | |
|
wie ein Arbeiter |
de fábrica | | | |
|
Hallo, wie gehts? |
¡Hola! ¿Qué tal estás? | | | |
|
wie zum Beispiel |
como por ejemplo | | | |
|
wie besessen arbeiten |
deshacerse a trabajar | | | |
|
wie der Teufel |
como un demonio | | | |
|
U wie Ulrich |
U de Uruguay | | | |
|
L wie Ludwig |
L de Lisboa | | | |
|
genauso ... wie [+ Komparativ] |
tan... como... | | | |
|
wie die Pest |
advAdverb mortalmente | | Adverb | |
|
wie es scheint |
a lo que parece | | | |
|
bitte nicht rauchen |
se ruega no fumar | | | |
|
Wie n |
cómo m | | Substantiv | |
|
Bitte f |
aplicación f
(in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
Bitte f |
solicitación f | | Substantiv | |
|
Bitte f |
solicitud f | | Substantiv | |
|
bitte |
por favor | | | |
|
Bitte f |
requerimiento m | | Substantiv | |
|
bitte |
por favor | | | |
|
Wie?
FAQ / (Fragepronomen; Fragen nach der Art und Weise) |
¿ Cómo ? | | | |
|
wie?
(Angst, Unverständnis) |
¿ eh ?
(susto, incomprensión) | | Interjektion | |
|
wie ...! |
¡ que ...! ( ... = adjAdjektiv ) | | | |
|
schwarz wie Ebenholz |
negro como el azabache | | | |
|
arbeiten wie ein Pferd |
trabajar como una bestia | | | |
|
Wie gelebt, so gestorben. |
Tal vida, tal muerte. | | Redewendung | |
|
Wie gewonnen, so zerronnen. |
las palabras, se las lleva el viento. | SprSprichwort | | |
|
kalt wie Stein |
frío como el mármol | | | |
|
schwarz wie Ebenholz |
negro como el ébano | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 1:47:16 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 17 |