pauker.at

Spanisch Deutsch Schwarz- Märkte

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Markt
m
plaza
f

(Pza. =

(Abkürzung/abreviatura)
Substantiv
immer nur schwarz sehen no ver más que sombras a su alrededor
schwarz werden ennegrecerse
schwarz wie Ebenholz negro como el ébano
Schwarz-Weiss-Film
m
carrete m en blanco y negroSubstantiv
schwarz wie Kohle negro como el azabache [o la noche, o el ala de cuervo, o la boca de lobo]
schwarz wie Ebenholz negro como el azabache
schwarz wie ein Rabe negro como el azabache [o la noche, o el ala de cuervo, o la boca de lobo]
schwarz wie die Nacht negro como el azabache [o la noche, o el ala de cuervo, o la boca de lobo]
schwarz färben atezar
(ennegrecer)
Verb
Märkte
f
feriasSubstantiv
mir wurde schwarz vor Augen perdí el sentido
die fünfzehn zersplitterten liberalisierten Märkte müssen zu einem einheitlichen transparenten Markt verschmolzen werden los quince mercados liberalizados están fragmentados y deben fundirse en un mercado transparente
aufnahmefähige Märkte mercados animados
Schwarz-
(in Zusammensetzungen)
adj clandestino(-a), adv clandestinamenteAdjektiv, Adverb
adj schwarz
(Farbe)
adj negro (-a)
(color)
Adjektiv
schwarz gekleidet vestido de negro
schwarz werden Konjugieren negrearVerb
adj schwarz
(makaber)
adj macabro (-a)Adjektiv
adj schwarz
(makaber)
adj lúgubreAdjektiv
schwarz werden atezarse
(ennegrecerse)
adj schwarz
(Vieh)
adj zaino (-a)
(res)
Adjektiv
adj schwarz
(Kaffee)
adj solo (-a)
(café)
Adjektiv
ich sehe schwarz lo veo negro
die Märkte haben heute leichte Verluste verzeichnet los mercados han experimentado hoy pérdidas moderadas
der Himmel wurde schwarz el cielo se tornó negro
vom Rauch schwarz werden ahumarse
da sehe ich schwarz lo veo negro
zoolo Silberfuchs m, Schwarz-Silberfuchs
m

Raubtierarten
zorro m griszooloSubstantiv
ihm/ihr gefällt schwarz le gusta el negro
schwarz lässt sich nicht übertünchen sobre negro no hay tinturaSprRedewendung
sich die Haare schwarz färben teñirse el cabello de negro
ein wunderschönes schwarz-silbernes Motorrad una moto negra y plata preciosa
schwarz auf weiß negro sobre blanco
zieh dich nicht schwarz an! ¡no te vistas de negro!
Schwarz-Weiß-Fernsehen
n
televisión f en blanco y negroSubstantiv
Schwarz-Weiß-Sucher
m

(Fernsehen, TV)
buscador m de blanco y negroSubstantiv
für deine Prüfung sehe ich schwarz
(pessimistisch sein)
te veo muy mal para el examenunbestimmt
Schwarz-Weiß-Malerei betreiben explicar algo en términos absolutos (positivos o negativos) [o sin hacer matizaciones] [o pintándolo todo blanco o negro]
Schwarzweißfernseher m, Schwarz-Weiß-Fernseher
m
televisor m en blanco y negroSubstantiv
Schwarz-Weiß-Bildschirm m, Schwarzweißbildschirm
m
pantalla f en blanco y negroSubstantiv
einen Schwarz-Weiß-Film drehen rodar en blanco y negro
Dalmatiner sind schwarz-weiß gescheckte Hunde los dálmatas son perros con manchas blancas y negrasunbestimmt
foto mit Schwarz-Weiß-Film fotografieren fotografiar en blanco y negrofoto
polit Schwarzweißmalerei f, Schwarz-Weiß-Malerei
f
maniqueísmo
m
politSubstantiv
dafür würde ich meinen Kopf nicht hinhalten [od. meine Haut nicht zu Markte tragen] ugs para esto yo no daría mi pellejaRedewendung
Nachts sind alle Kühe schwarz. Bei Nacht [ od. Nachts ] sind alle Katzen grau
(Sprichwort)
de noche todos los gatos son pardos
(refrán, proverbio)
Spr
grün zuerst, später schwarz, und wenn er stirbt, sieht man ihn gemahlen: die Kaffeebohne
(Rätsel)
verde primero, negro después y antes de morir molido se ve: el grano de café
(adivinanza)
alles schwarz sehen, ein(e) Schwarzseher(in) sein, fig den Teufel an die Wand malen ser alguien pájaro de mal agüerofigRedewendung
alles schwarz sehen, ein(e) Schwarzseher(in) sein, fig den Teufel an die Wand malen ser algo pájaro de mal agüerofigRedewendung
als er/sie merkte, dass die Sache kompliziert (wörtl.: schwarz) wurde, machte er/sie einen Rückzieher cuando vio que la cosa se ponía negra se rajó
Das Hotel "schwarzer Kater" ist ganz in der Nähe. El hotel "El gato negro" está muy cerca.
wer mich verachtet, weil ich Schwarzer bin, ist selber schlecht. (wörtl.: der, der mich Schwarzer nennt, wird ein schwarzes Herz haben) el que me dijere negro, negro tendrá el corazónRedewendung
(schwarzer) Spitzenschleier
m
mantilla
f
Substantiv
schwarzer Umhang
m

Textilien
chalón
m

in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: manto negro)
Substantiv
schwarzer Kaffee café m solo
zoolo (Schwarzer) Degenfisch
m

Meerestiere

Diesen Fisch kennen bis heute viele Touristen auf Madeira als Speisefisch unter dem Namen Espada, das portugiesische Wort für "Degen".
espada f negrazooloSubstantiv
mediz schwarzer Kern sustancia negramediz
zoolo (Schwarzer) Getreidenager
m

Insektenarten
carcoma f grande de los granoszooloSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.05.2024 3:33:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken