| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Zählung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(z.B. Gebäudezählung) |
censo m | | Substantiv | |
|
Dekl. Zahlung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
paga f | | Substantiv | |
|
Dekl. Zählung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
numeración f
(acción) | | Substantiv | |
|
Dekl. Zählung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cuento m
(cálculo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Zahlung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
pago m | | Substantiv | |
|
Dekl. Zahlung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la erogación | | Substantiv | |
|
Dekl. Zahlung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
desembolso m
(pago) | | Substantiv | |
|
Dekl. Zahlung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la cuenta, el pago | | Substantiv | |
|
Online-Dolmetschen n |
interpretación ffemininum de enlace | | Substantiv | |
|
Onlinebanking nneutrum, Online-Banking n |
banco mmaskulinum online | | Substantiv | |
|
einmalige Zahlung |
pago único | | | |
|
Online-Journalismus m |
periodismo mmaskulinum digital [o virtual] | | Substantiv | |
|
finanFinanz Zahlung f |
cobro m | finanFinanz | Substantiv | |
|
ratenweise Zahlung |
pago a plazos | | | |
|
monatliche Zahlung f |
mensualidad ffemininum, paga ffemininum mensual | | Substantiv | |
|
anteilige Zahlung |
pago prorrateado | | | |
|
Online-Informationsdienst m |
servicio mmaskulinum de información en línea | | Substantiv | |
|
monatliche Zahlung f |
mesada f | | Substantiv | |
|
gegen Zahlung f |
contra pago m | | Substantiv | |
|
Online-Shopping n |
compras f, plfemininum, plural en línea | | Substantiv | |
|
System online |
sistema en línea | | | |
|
Form der Zahlung |
forma de pago | | | |
|
Onlinebank f |
banco mmaskulinum online | | Substantiv | |
|
Zahlung durch Bankscheck |
pago por cheque bancario | | | |
|
Zahlung gegen Dokumente |
Documentos contra pago | | | |
|
Protest mangels Zahlung
(Handel; Finanzen, Börse) |
protesto por falta de pago | | | |
|
Zahlung durch Banküberweisung |
pago por transferencia bancaria | | | |
|
Zahlung ffemininum, Auszahlung f |
pagamento mmaskulinum [o pagamiento] m | | Substantiv | |
|
(eine Zahlung) nachschießen |
hacer un pago ulterior | | | |
|
die Zahlung verweigern |
rehusar el pago | | | |
|
inforInformatik Online-Komprimierungsprogramm n |
programa mmaskulinum de compresión en línea | inforInformatik | Substantiv | |
|
inforInformatik Online-Lernen n |
aprendizaje mmaskulinum en línea | inforInformatik | Substantiv | |
|
inforInformatik Online-Auktion f |
subasta ffemininum en línea f | inforInformatik | Substantiv | |
|
adjAdjektiv inforInformatik online |
adjAdjektiv conectado (-a) | inforInformatik | Adjektiv | |
|
inforInformatik Online-Dienstanbieter m |
proveedor mmaskulinum en línea | inforInformatik | Substantiv | |
|
(Zahlung) rückständig, im Rückstand |
adjAdjektiv atrasado(-a) | | Adjektiv | |
|
Onlinebanking nneutrum, Online-Banking n |
banca ffemininum en línea | | Substantiv | |
|
Onlinejournalismus mmaskulinum, Online-Journalismus m |
periodismo mmaskulinum en línea | | Substantiv | |
|
adjAdjektiv + advAdverb inforInformatik online |
en línea, conectado, on-line | inforInformatik | Adjektiv, Adverb | |
|
Onlinebanking nneutrum, Online-Banking n |
banca ffemininum on-line | | Substantiv | |
|
Onlinebanking nneutrum, Online-Banking n |
banca ffemininum electrónica | | Substantiv | |
|
inforInformatik Online-Filesharing-Plattform f |
plataforma ffemininum de intercambio (de archivos) en línea | inforInformatik | Substantiv | |
|
Zahlung ffemininum per Abbuchungsauftrag
(Bankwesen) |
adeudo mmaskulinum por domiciliación | | | |
|
finanFinanz Zahlung durch Bankwechsel |
pago por letra bancaria | finanFinanz | | |
|
Europa bildet noch immer einen Flickenteppich aus nationalen Online-Märkten |
Europa sigue siendo un mosaico de mercados nacionales en línea | | unbestimmt | |
|
er/sie dringt auf Zahlung |
insiste en que le pague | | | |
|
Zahlung vor Eintritt der Fälligkeit |
pago mmaskulinum antes del vencimiento | | | |
|
einen Betrag zur Zahlung anweisen |
girar una suma en pago | | | |
|
finanFinanz Zahlung ffemininum per Lastschriftverfahren
(Bankwesen) |
adeudo mmaskulinum por domiciliación | finanFinanz | | |
|
Zahlung bei Erhalt der Waren |
Pago contra entrega de las mercancías | | | |
|
Zahlung bei Erhalt der Rechnung |
pago al recibirse la factura | | | |
|
eine Klage auf Zahlung erheben |
hacer una denuncia por falta de pago | | | |
|
inforInformatik Onlinekauf m |
compra ffemininum online [o on-line] | inforInformatik | Substantiv | |
|
Zahlung durch unwiderrufliches (und bestätigtes) Akkreditiv |
Pago por carta de crédito documentario irrevocable (y confirmado) | | | |
|
Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie bitte nicht, sich an unsere online Hilfe zu wenden |
si quiere cualquier información no dude en acudir a nuestra página de petición de información. | | | |
|
Zahlung innerhalb von 60 Tagen nach Rechnungserhalt |
pago a 60 días fecha factura | | | |
|
die Zahlung unserer Rechnung ist immer noch fälllig. |
Todavía está pendiente de pago nuestra factura. | | | |
|
Wir bitten Sie plplural um Zahlung vor dem ... |
Les rogamos su pago antes del... | | | |
|
es erfolgt ein Zinsabzug bei Zahlung vor Fälligkeit |
se descontarán intereses si el pago se realiza antes de la fecha de vencimiento | | unbestimmt | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.06.2024 7:47:16 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |