Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Zählung f cuento m
(cálculo)
Substantiv
Zahlung f la erogaciónSubstantiv
Zahlung f la cuenta, el pagoSubstantiv
Zahlung f, Bezahlung f paga fSubstantiv
gegen Zahlung f contra pago mSubstantiv
Zahlung f, Auszahlung f desembolso m
(pago)
Substantiv
anteilige Zahlung pago prorrateado
ratenweise Zahlung pago a plazos
(Zahlung) vorstrecken Konjugieren adelantar Verb
Zahlung f, Auszahlung f pagamento m [o pagamiento] mSubstantiv
monatliche Zahlung f mensualidad f, paga f mensualSubstantiv
finan Erhebung f; Zahlung f; Einziehung f cobro mfinanSubstantiv
Zahlung durch Bankwechsel pago por letra bancaria
Form der Zahlung forma de pago
Zahlung gegen Dokumente Documentos contra pago
Zahlung durch Bankscheck pago por cheque bancario
die Zahlung verweigern rehusar el pago
Protest mangels Zahlung
Handel; Finanzen, Börse
protesto por falta de pago
Zahlung durch Banküberweisung pago m por transferencia bancaria
(eine Zahlung) nachschießen hacer un pago ulterior
Zahlung f; Auszahlung f; Bezahlung f pago mSubstantiv
(Zahlung) rückständig, im Rückstand adj atrasado(-a)Adjektiv
Zahlung bei Erhalt der Rechnung Pago al recibirse la factura
Zahlung bei Erhalt der Waren Pago contra entrega de las mercancías
eine Klage auf Zahlung erheben hacer una denuncia por falta de pago
er/sie dringt auf Zahlung insiste en que le pague
einen Betrag zur Zahlung anweisen girar una suma en pago
Zahlung vor Eintritt der Fälligkeit pago m antes del vencimiento
Zahlung durch unwiderrufliches (und bestätigtes) Akkreditiv Pago por carta de crédito documentario irrevocable (y confirmado)
Wir bitten Sie pl um Zahlung vor dem ... Les rogamos su pago antes del...
die Zahlung der Rechnungen ist noch offen las facturas todavía están pendientes de pago
Zahlung innerhalb von 60 Tagen nach Rechnungserhalt Pago a 60 días fecha factura
(Zeitpunkt, an dem eine Zahlung fällig werden kann) fällig werden Konjugieren expirar Verb
die Zahlung unserer Rechnung ist immer noch fälllig. Todavía está pendiente de pago nuestra factura.
Zahlung durch Wechsel mit 30/60/90 Tagen Sicht Pago por letra a 30/60/90 días vista
Schon vor/seit ... Wochen/Monaten erwarten wir die Zahlung der Rechnung... Ya hace/desde ... semanas/meses que esperamos el pago de la factura ....
30 Tage netto; 2% Skonto bei Zahlung innerhalb von 10 Tagen 30 días neto; 2% de descuento en caso de pago dentro de 10 días
Ich möchte euch bitten, diese Lücke f mit eurer nächsten Zahlung f zu schließen Os rogaría que se eliminara esa brecha en vuestro siguiente pago
Wir hoffen/erwarten Ihre Zahlung von hier an in 2 Wochen/in einer Frist von 2 Wochen. Esperamos su pago de aquí a dos semanas/en el plazo de dos semanas.
Falls ein Grund dafür besteht, dass Sie die Zahlung zurückhalten, bitten wir um Mitteilung De existir una razón por la que Vd. retiene el pago, rogamos nos lo comunique.
Da dieser Betrag seit mehr als ... Wochen offen steht, müssen wir auf Zahlung bis zum ... bestehen. Como este importe está ya pendiente hace más de ... semanas, tenemos que insistir en reclamar el pago a más tardar hasta el ...
Im Falle der Zahlung innerhalb eines Monats gewähren wir Ihnen für Aufträge von mindestens ... einen Nachlass von ...% En caso de pago dentro de un mes, les concederemos un descuento del ...% para pedidos de por lo menos.
Ihr Zahlungsverzug bildet einen Vertragsbruch. Wir bitten Sie, den sofortigen Versand des Betrages von ... immer noch zur Zahlung ausstehend. Su demora en el pago constituye una infracción del contrato. Les rogamos el envío inmediato de la cantidad de ... aún pendiente de pago.
Wir haben die sofortige Zahlung vereinbart. Ihr Zahlungsverzug verpflichtet uns, ihr Konto mit einem monatlichen 5 % des fälligen Betrages zu belasten. Hemos acordado el pago inmediato. Su demora en el pago nos obliga a cargar su cuenta con un 5 % mensual de la cantidad pendiente.
Im Falle, dass wir Ihre Zahlung im Laufe dieser Woche/dieses Monats nicht erhalten, übergeben wir diese Angelegenheit an unsere rechtliche Abteilung/an unseren Rechtsanwalt. En el caso de que no recibamos su pago en el curso de esta semana/este mes pasaremos este asunto a nuestro departamento jurídico/a nuestro abogado.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2016 21:34:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken