| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ausrichten |
(Nachricht) dar | | Verb | |
|
Nachricht gesendet! |
¡mensaje enviado! | | | |
|
eine Nachricht aufschnappen |
captar un mensaje | | | |
|
eine Nachricht hinterlassen |
dejar un mensaje | | | |
|
eine sensationelle Nachricht |
una noticia sensacional | | | |
|
Nachricht f |
especie f
(noticia) | | Substantiv | |
|
Nachricht f |
nota f | | Substantiv | |
|
Nachricht f |
razón f | | Substantiv | |
|
Auskunft f |
razón f | | Substantiv | |
|
es hat nicht gegeben |
no ha habido | | | |
|
ich habe aus Versehen zu viel Trinkgeld gegeben |
me he escurrido en la propina | | | |
|
ich hoffe, die gute Nachricht wird sie wieder hochbringen |
espero que la buena noticia le levante el ánimo | | | |
|
Wollen Sie eine Nachricht hinterlassen |
¿Quiere usted dejar algun mensaje? | | | |
|
SMS-Nachricht f |
mensaje mmaskulinum SMS *
(* spanische Aussprache von: SMS = ese-eme-ese) | | Substantiv | |
|
adjAdjektiv gegeben |
(vorhanden) dado | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv gegeben
(geeignet) |
adjAdjektiv oportuno (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv gegeben
(geeignet) |
adjAdjektiv apropiado (-a) | | Adjektiv | |
|
taufrische Nachricht f |
noticia fresca | | Substantiv | |
|
aktuelle Nachricht |
flas informativo (de última hora) | | | |
|
Auskunft geben
(über) |
informar
(de/sobre) | | Verb | |
|
Auskunft ffemininum, Auskunftsstelle f |
(oficina ffemininum de) información f | | Substantiv | |
|
bereitwillig Auskunft geben |
informar de buena gana | | | |
|
ich habe gegeben |
he dado | | | |
|
wahlweise gegeben sein |
concurrir electivamente | | | |
|
Auskunft ffemininum, Auskunftsstelle f |
puesto mmaskulinum de información | | Substantiv | |
|
Information ffemininum; Auskunft f
(über) |
información f
(sobre) | | Substantiv | |
|
eine Nachricht hinterlassen |
dejar un recado | | | |
|
eine glaubwürdige Nachricht |
una noticia cierta | | | |
|
Keine Nachricht ist gute Nachricht. |
Sin noticias, buenas noticias. | | | |
|
dem habe ich mal gründlich Bescheid gesagt [od. gegeben] |
le he dicho [o figfigürlich cantado] cuatro verdades | figfigürlich | Redewendung | |
|
wem hast du es gegeben |
a quien se lo has dado | | | |
|
Botschaft ffemininum; Nachricht ffemininum; Mitteilung ffemininum; Aussage f |
mensaje m | | Substantiv | |
|
wem hast du es gegeben? |
a quién se lo has dado? | | | |
|
Es hat einen Verletzten gegeben. |
Ha habido un herido. | | | |
|
ihrer Nachricht entnehmen wir, dass ... |
de su aviso desprendemos que ... | | | |
|
diese Nachricht ließ alle aufhorchen |
esta noticia les llamó la atención a todos | | | |
|
Nachricht erhalten, Roger und Ende
(Radio, Rundfunk) |
mensaje recibido, cambio y corto | | | |
|
1. Nachricht ffemininum - 2. Nachrichten f, pl
zu 2.: Rundfunk, Telekommunikation |
1. noticia ffemininum - 2. noticias f, plfemininum, plural, boletín mmaskulinum de noticias | | Substantiv | |
|
Vorbote einer schlechten Nachricht sein |
figfigürlich ser precursor de una mala noticia | figfigürlich | | |
|
die Nachricht hat mich beeindruckt |
la noticia me ha impresionado | | | |
|
ich überbringe dir eine Nachricht |
te doy un recado | | | |
|
es hat nur Sachschaden gegeben |
sólo hay daños materiales | | | |
|
jmdm.jemandem eine Nachricht überbringen |
transmitir a alguien una noticia | | | |
|
durch diese Nachricht bin ich auf das Thema zu meinem Essay gekommen |
esa noticia me sugirió el tema de mi ensayo | | | |
|
mit der Nachricht, dass du heiraten willst, hast du uns ganz schön umgehauen |
ugsumgangssprachlich con el anuncio de tu boda has dado el golpe | | Redewendung | |
|
sie/er hat mir Geld gegeben, damit ich ihr/ihm eine CD kaufe |
me ha dado dinero para que le compre un CD | | | |
|
eine Nachricht über WhatsApp ® verschicken
Zur Erklärung des Zeichens ® siehe unter dem Wort: Haftverschluss |
wasapear
(umgangssprachlich) | | Verb | |
|
ich war über die Nachricht verblüfft |
la noticia me dejó anonadado (-a) | | unbestimmt | |
|
die Nachricht erschütterte ihn/sie sehr |
se estremeció mucho al escuchar la noticia | | | |
|
die Nachricht hat mich hart getroffen |
la noticia me ha afectado mucho | | | |
|
figfigürlich Ana hat Miquel einen Korb gegeben |
Ana ha dado calabazas a Miquel | figfigürlich | Redewendung | |
|
sie haben ihm/ihr einen Kosenamen gegeben |
le pusieron un mote cariñoso | | unbestimmt | |
|
Zwischen uns hat es nie Spannungen gegeben. |
Nunca ha habido fricciones entre nosotros. | | Redewendung | |
|
die Nachricht verursachte große Verwirrung im Dorf |
la noticia produjo gran confusión entre la población | | | |
|
die Wichtigkeit einer Nachricht / eines Artikels herunterspielen |
deshinchar una noticia / un artículo | | | |
|
hinterlassen sie sgsingular eine [od. ihre] Nachricht |
deje su recado | | | |
|
wohlan, das ist fürwahr eine gute Nachricht! |
¡ ea, esta sí que es realmente una buena noticia ! | | unbestimmt | |
|
hinterlass mir eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter |
déjame un recado en el contestador | | | |
|
die Nachricht brachte ihn/sie auf die Palme |
se subía por las paredes al oír la noticia | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 12:30:18 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |