pauker.at

Spanisch Deutsch Imbisse, leichten (Zwischen-)Mahlzeiten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
zwischen entre; (en medio de)
zwischen etwas unterscheiden distinguir entre algo
Dekl. Beziehung
f

(zwischen)

(Verhältnis)
relación f (de pareja)
(entre)
Substantiv
Zwischen-
(in Zusammensetzungen, z.B. Zwischenwand)
adj medianero (-a)Adjektiv
Zwischen-
(in Zusammensetzungen)
adj intermedio (-a)Adjektiv
fig zwischen den Zeilen lesen leer entre renglonesfigRedewendung
adv zwischen ... adv entremediasAdverb
zwischen.... und .... entre... y....
Mittel-; Zwischen-
(in Zusammensetzungen, z.B. Mittelwagen, Zwischenhändler)
adj intermediario (-a)Adjektiv
zwischen Städten adj interurbano (-a)Adjektiv
zwischen den Besuchen Zeit verstreichen lassen espaciar las visitas
das Auto hat einen leichten Rechtsdrall el auto [o el coche] se desvía levemente hacia la derecha
(zwischen vielen Leuten) sich durchquetschen; sich zusammendrängen estrujarse
zwischen ihnen findet eine allmähliche Angleichung statt se están adaptando el uno al otro
unterscheiden (von/zwischen) distinguir (von -> de); hacer una distinción (zwischen -> entre); diferenciar; diferir
zu den Mahlzeiten
f, pl
en las comidas
f, pl
Substantiv
zwischen verschiedenen Stämmen adj intertribalAdjektiv
Konkurrenz zwischen Pflanzen competencia entre plantas
zwischen den Jahren entre los años
sich zwischen ... befinden estar entre
einen Tag zwischen zwei Feiertagen frei machen/haben hacer/tener puente
zwischen den Zähnen stochern mondarse los dientes
infor Umschalten zwischen Speicherblöcken conmutación de bancosinfor
Hass zwischen den Rassen odio interracial
auserwählen
(aus/unter/zwischen)

(Personen)
escoger
de/entre/entre)
Verb
zwischen den Zeilen lesen leer entre líneas
zwischen den Zeilen lesen Konjugieren sobreentenderVerb
Entfernung zwischen zwei Poststationen posta
f
Substantiv
zwischen Regierungen, zwischenstaatlich; Regierungs- adj intergubernamentalAdjektiv
zwischen zwei Stühlen sitzen estar entre dos aguas
Standverbindung zwischen zwei Punkten circuito exclusivo punto a punto
zwischen den Zeilen lesen sobrentenderVerb
Parallelen zwischen etwas aufzeigen establecer un paralelo entre algounbestimmt
zwischen andere Einheiten einschieben encuadrarVerb
in Lebensgefahr schweben (wörtl.: sich zwischen Leben und Tod befinden) estar entre la vida y la muerte
fig ugs jmdm. einen Knüppel zwischen die Beine werfen poner cortapisas a alguienfigRedewendung
obwohl sie beide zehn sind, besteht zwischen ihnen ein beachtlicher Größenunterschied aunque los/las dos tienen diez años, existe una considerable diferencia de altura entre ellos/ellas
zwischen dem Preis der Ware und ihrer Qualität sollte Angemessenheit vorliegen el precio de un artículo debería estar en justa proporción con su calidad
Holztrennelemente als Sichtschutz zwischen Balkonen elementos separadores de madera como protección visual entre balcones
in Bewegung (zwischen zwei Orten) desplazarse
ugs zwischen beiden stimmt Chemie hay química especial entre ellos
f
Substantiv
eingeschlossen zwischen diesen vier Wänden encerrado entre esas cuatro paredes
Rinne f zwischen den Brüsten canalillo m (del pecho)Substantiv
wählen, aussuchen (zwischen); infor auswählen elegir (de/entre)infor
etwas zwischen den Zähnen murmeln decir algo entre dientes
sport Wettkampf zwischen drei Mannschaften torneo m triangularsport
zwischen vier und fünf Monaten entre cuatro o cinco meses
eine Massenschlacht zwischen den Rassen una batalla masiva entre dos razas
oder (zwischen Zahlen) ó
die windgeschützte Tallage zwischen Gebirgen abrigado de los fuertes vientos por estar el valle entre montañas
anato zwischen den Rippen (befindlich) adj intercostalanatoAdjektiv
Mittelfleisch n zwischen den Oberschenkeln
(von Tieren)
bragadura
f

(de animales)
Substantiv
ugs ich habe einen (leichten) Schwips ugs estoy piripi
Programmaustausch zwischen Maschinen der gleichen Version intercambiabilidad entre máquinas de la misma versión
das Auto hat einen leichten Linksdrall el auto se desvía levemente hacia la izquierda
stell die leichten Sachen oben drauf pon encima lo que no pese
eine Verbindungslinie zwischen zwei Punkten ziehen trazar una línea entre dos puntos
(zwischen Personen) Kuss m, fam ugs Bussi n; (zwischen Objekten) Zusammenstoß beso
m
Substantiv
eine Verbindungslinie zwischen zwei Punkten ziehen unir dos puntos mediante una línea
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 23:13:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken