pauker.at

Spanisch Deutsch Anfang vom Ende

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Ende
n
extremo
m
Substantiv
Dekl. Anfang
m
infancia
f
Substantiv
Dekl. Anfang
m
comienzo
m
Substantiv
... vom Anfang ... ...de principios de...
Dekl. Ende
n
desenlace
m
Substantiv
vom Holzkohlengrill a la brasa
vom Fach del ramo
am Ende adv finalmenteAdverb
meine Geduld ist am Ende se me acabó la paciencia
bereits am Anfang ya desde el principio
vom Hotel aus desde el hotel
vom Tode bedroht amenazado de muerte
vom Leder ziehen
(kämpfen, streiten)
desenvainar
(pelear)
Verb
Leute vom Land gente de los pueblos
vom Thema abschweifen desviarse del tema
zurücktreten vom Vertrag rescindir el contrato
vom Thema abkommen salirse del tema, irse por las ramas
vom Flughafen abholen recoger del aeropuerto
abgebucht (vom Konto) sacado de una cuenta
vom Fischfang leben vivir de la pesca
vom Boden aufheben recoger del suelo
vom Himmel gefallen caído del cielo
der Anfang der Rundreise... el inicio de circuito...
vom Winde verweht arrastrado por el viento
anfangs, am Anfang al principio
Ende n; Schluss
m
fenecimiento
m

(fin)
Substantiv
zu Ende gehen acabarse
adv vorn (am Anfang) principio
m
Substantiv
Ende
n
final
m
Substantiv
Ende
f
remachado
m

(cabeza)
Substantiv
Ende
n
punta
f

(final)
Substantiv
Ende
n
remate
m
Substantiv
Ende
n
cabo
m
Substantiv
Ende
n
fin
m

(término)
Substantiv
Ende
n
rabillo
m
Substantiv
Ende
n
término
m

(fin)
Substantiv
Anfang / Mitte / Ende März a principios / a mediados / a fines [ o. a finales ] de marzo
sport vom Platz stellen expulsar campo de juego
m
sportSubstantiv
von Anfang bis Ende de la cruz a la fecha
vom Schicksal geschlagen sein ser un retablo de doloresRedewendung
das Ende der Welt el final de la tierra
sich zu Ende neigend en declive
vom rechten Weg abkommen extraviarse
(descarriarse)
vom Vertrag zurücktreten recht resolver el contratorecht
(am Ende von Briefen) in Erwartung Ihrer Antwort En espera de su respuesta
vom Scheitel bis zur Sohle de la cabeza a los piesRedewendung
in der Mitte vom Platz en el centro de la plaza
das nimmt ja kein Ende es cosa de nunca acabar
vom gleichen Schlag (wörtl.: vom gleichen Strick) de la misma cuerdaRedewendung
eine vom Aussterben bedrohte Art una especie amenazada de extinción
einen Streit vom Zaun brechen buscarle tres (o cinco) pies al gato; poner pegas a todo; ver inconvenientes en todoRedewendung
jmdn. vom Bahnhof abholen ir a recoger [o buscar] a la estación a alguien
vom Strom mitgerissen werden, wegtreiben ser arrastrado por la corriente
einen Krieg vom Zaun brechen desencadenar una guerra
jmdn. vom Wehrdienst freistellen dispensar a alguien del servicio militar
fig Einwände vom Tisch wischen no dar importancia a las objecionesfig
vom Merkur
(referente al planeta)
adj mercurialAdjektiv
vom Grill a la brasa
Ende Januar a fines de enero
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.05.2024 1:37:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken