pauker.at

Spanisch Deutsch Überholung, dem Überholen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
überholen rebasar
(adelantar)
Verb
überholen Konjugieren arreglarVerb
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
aus dem Buch del libro
mit dem Flugzeug en avión
auf dem Wasserweg por vía fluvial
auf dem Bauch boca abajo
vor dem Haus delante de la casa
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
dem Zufall überlassen dejar al azar
aus dem Hinterhalt a traición
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
vor dem Essen antes de la comida
auf dem Teppich sobre la alfombra
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
vor dem Spiegel delante del espejo
auf dem Tisch en la mesa
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Lande en el campo
dem namen nach por el nombre
auf dem Foto en la foto
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
dem Laster verfallen caer en el vicio
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
strahlen Konjugieren irradiarVerb
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
nach dem Vorbild von a imitación de
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
dem Namen nach kennen conocer de nombre
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
mit dem Vorsatz zu con la intención de
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
nach dem Essen kommen llegar comido
überholen, hinter sich lassen
(in einer Laufbahn)
aventajar
(en una carrera)
Verb
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
unter dem Befehl von bajo el mando de
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
sich dem Laster ergeben enviciarse
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 20:49:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken