pauker.at

Spanisch Deutsch [Kopf]Tüchern

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Tuch
n
pañuelo
m
Substantiv
Dekl. Tuch
n
paño
m
Substantiv
Dekl. Tuch
n
tela
f

(tejido, prenda)
Substantiv
Dekl. Kopf
m
ojiva
f

Parte delantera o superior del proyectil, cuyo corte longitudinal tiene la forma correspondiente a su propio nombre
Substantiv
Kopf
m

(eines Schreibens)
frente
m

(de un escrito)
Substantiv
die Pferde lagen Kopf an Kopf los caballos iban parejos
ich habe mir den Kopf angestoßen me he dado un golpe en la cabeza
mit rotem Kopf adj coloradote
(rojizo)
Adjektiv
mit gesenktem Kopf adj cabizbajo(-a)Adjektiv
Dekl. Tuch n (zum Abdecken einer Obstschale) frutero
m
Substantiv
im Kopf rechnen hacer cuentas de cabeza
runder Kopf
m
paguacha
f

in Chile (Europäisches Spanisch: cabeza redonda)
Substantiv
pro Nase, pro Kopf por cabeza, por barba
Kopf
m
testa
f
Substantiv
Kopf
m

(von Schreiben, Büchern)
encabezamiento
m
Substantiv
sich den Kopf aufschlagen partirse la cabeza
alles auf den Kopf stellen poner todo patas arriba
Schlag m auf den Kopf
m
cocotazo m, Dom. Rep.Substantiv
nur Mut!, Kopf hoch! ¡ no te desesperes !, ¡ arriba el corazón !
Kopf weg! ¡ Agua va !
fig Kopf
m
calabaza
f
figSubstantiv
Kopf an Kopf cara a cara, frente a frente
bei "Kopf" si sale cara
mit einem Sonnendach versehen; mit Planen/Tüchern überspannen (zum Schutz gegen Sonne) entoldar
diese Gruppe ist der Kopf der Organisation fig este grupo es el centro neurálgico de la organizaciónfig
der Wein ist mir zu Kopf gestiegen se me ha subido el vino a la cabeza
Zerbrich dir nicht so sehr den Kopf No te des tanto quebradero
nicht ganz richtig im Kopf sein no estar bien de la cabeza
ein Kopf größer sein als jemand sacarle un palmo a alguienRedewendung
sich ein Tuch um den Kopf binden tocarse con un pañuelo
die Arbeit wächst mir über den Kopf estoy desbordado de trabajo
sich eine Kugel durch den Kopf jagen pegarse [o. darse] un tiro en la cabeza
mit dem Kopf gegen die Tischkante schlagen darse con la cabeza contra el canto de la mesa
das will mir nicht in den Kopf eso no me entra en la mollera
Kopf einer Münze anverso [o cara] de una moneda
den Kopf vorneigen inclinar la cabeza
den Kopf hinausbeugen sacar la cabeza
den Kopf senken bajar [o inclinar] la cabeza
den Kopf hinausbeugen asomar la cabeza
im Kopf rechnen calcular mentalmente
den Kopf einziehen bajar [o inclinar] la cabeza
techn infor Kopf
m
cabezal
m
infor, technSubstantiv
den Kopf schütteln cabecear
(mover la cabeza)
Verb
den Kopf heben empinar la cabeza
drei pro Kopf a razón de tres por persona
seinen Kopf schützen protegerse la cabeza
Hals über Kopf de cabeza
den Kopf schütteln mover la cabeza de un lado a otro
den Kopf schütteln menear [o mover] la cabeza
ich war wie vor den Kopf geschlagen, als er/sie es mir sagte me quedé perplejo cuando me lo dijo
das Blut schoss ihm (ihr) in den Kopf la sangre se le subió a la cabeza
du bist ja nicht ganz richtig im Kopf!
(abwertend)
¡ eres un subnormal !
(peyorativo)
Kopf m des Schafes pécora
f

(cabeza)
Substantiv
ugs Hals über Kopf adv despeñadamenteAdverb
an den Kopf werfen
(Kommentar)
chapar
(comentario)
Verb
auf den Kopf stellen trastornarVerb
infor Schreib-Lese-Kopf
m
cabezal m lectorinforSubstantiv
den Kopf hängen lassen amorrar
(bajar la cabeza)
Verb
mir schwirrt der Kopf tengo la cabeza como una olla de grillosRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 2:12:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken