Ich wünsche dir alles liebe/gute zum Geburtstag, viel glück in deinem weiteren leben und viel spass in deutschland
weiss aber nich ob solche gebutsatgsgrüße in LA gebräuchlich sind oder eher nicht und wie man sich dort so gratuliert und wie glückwünsche üblicherweise ausgesprochen weiden....
ich würde ganz gerne einer freundin einen brief auf spanisch schreiben da ich aber erst gerade angefangen habe mich mit der spanischen sprache zu befassen komm ich nicht gerade sehr weit
Hallo ....!
Ich hoffe dir geht es gut? mir geht es schon wieder was besser! hier ist wie versprochen dein brief auf spanisch! aber wie du weist ist mein spanisch ja nicht sehr gut deswegen hab ich mr ein wenig helfen lassen :)
Was gibt es denn so neues bei dir? ich freue mich schon reisig auf mittwoch!! ich hoffe das alles so klappt wie ich mir das denke! Wie sieht es denn jetzt eigentlich mit der liebe bei dir aus? (.......)
So das war es dann nun auch schon von mir ich freue mich schon auf deine antwort!
Bis bald
dicken kuss und gruß
Hola...
Espero que estés bien. ¡Yo ya estoy otra vez algo mejor! ¡Aquí está mi carta en español, como te prometí! Pero, como sabes, mi español no es muy bueno, así que he dejado que me ayudaran un poco:)
¿Qué me cuentas de nuevo?¡Tengo unas ganas enormes de que llegue el miércoles!¡Espero que todo vaya como pienso!¿Y tú, cómo andas de amores en este momento?
Bueno, esto era lo que te tenía que contar sobre mí ¡espero con impaciencia tu respuesta!
Hasta luego, besote y un saludo.
...und das mit den sonnige tage verstehe ich nicht..
HAllo ihr Hübschen! Ich soll eine Hausaufgae anfertigen zu dem Thema, dass ich eine Südamerikanerin bin die nach europa immigriert und dort vorteile und nachteile aufzählt... Könntet ihr meinen Text vielleicht korrigieren?? Ich glaub es sind Fehler versteckt...;-) WÄRE SEHR LIEB!! DANKE BESOS
Hola, me llamo Pilar!! Soy de Peru!!! Yo quiero emigrar a Europa
a toda Costa, porque aqui no tengo trabajo y no puedo ganer mucho dinero y además
mis niños no pueden ir a la escuela porque no tengo mucho dinero. Quiero un vida mejor y por eso voy a Mudar a un otro continente....A EUROPA!
Yo prefiero Noruega, Finlandia o Suecia, porque allí hay muchos lugares de trabajo, condiciones de trabajo mejor y salario es en màs.La naturaleza es bellìssimo y hay solo un poco pobreza en este paìs. Y ademàs hombrean el gobierno los estudiantes.
Al empezar querìa emigrar a Alemania, porque alli puedes recicibir el subsidio de paro y no tienes que vivir a la calle pero asì y todo no quiero, porque hay muchos extranjeros (los turcos y los árabes) que viven en Gettos, en donde nadie hablar aleman.Y muchos ninos renien (schlagen) sus professores, y tengo miedo a esto! Cuando quiero, que mis Ninos aprender turco o arabè, lo harìa ir a la Turquía o Arabia, pero no a Alemania. Sueño con el traslado.
Hola, me llamo Pilar!! Soy de Perú. Yo quiero emigrar a Europa a toda Costa, porque aquí no tengo trabajo y no puedo ganar mucho dinero y además mis hijos no pueden ir a la escuela porque me falta el dinero. Quiero un vida mejor y por eso quiero / deseo ir a otro continente....A EUROPA!
Yo prefiero Noruega, Finlandia o Suecia, porque allí hay muchos puestos de trabajo, mejores condiciones de trabajo y el salario es mejor. La naturaleza es bellíssima y hay sólo un poco de pobreza en esos países Y además …hombrean… ????? el gobierno los estudiantes.
Das andere…na ja! Klingt -mir- ein bisschen Ausländerfeindlich!
Hola, könnte mir bitte jemand folgende Sätze übersetzen, vielen Dank !
Hallo Jose,
wir haben uns sehr gefreut das es mit den Suiten geklappt hat, es hat uns wieder sehr gut bei euch im Hotel gefallen. Leider warst du heute morgen nicht da und so mußten wir auch nichts bezahlen.Bitte schreibe uns, wieviel wir noch für die Suiten bezahlen müssen, wenn es ok ist, dan überweisen wir das Geld.
Danke !
Hola Jose:
Nos ha alegrado mucho que lo de las suites saliera bien, otra vez nos ha encantado estar con vosotros en el Hotel. Por desgracia tú no estabas hoy por la noche, así que tampoco tuvimos que pagar nada. Por favor, escríbenos cuanto debemos pagar aún por las suites, si está bien te transferimos el dinero.
¡Gracias!
Dime si el dinero te compro
Dime si esa es la razon
Que te aguantas
Cuando sabes que el tiene tantas como tu
Y eres muy hermosa para que
No te trate como su uniqua mujer
Piensalo bien, yo te quiero tambien
Hi Ramona,
also, sry, den 1. Satz versteh ich nicht ganz,heißt es viell. "Dime si el dinero te comprA"? -> ungefähr aus dem Kontext:
Sag mir, ob es das Geld ist, weswegen du bei ihm bleibst
Sag mir, ob das der Grund ist, dass du es aushälst( erträgst/ Geduld hast/ dich beherrschst
Wenn du doch weißt, dass er noch viele andere Frauen neben dir hat
Und du bist viel zu schön, als dass er dich nicht so behandelt, als ob du die Einzige für ihn wärst
Überlegs dir gut, (denn) auch ich liebe dich