| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
zwischen uns |
fra noi | | | |
|
zwischen etwasetwas liegen.
z.B. Zeit |
correre tra qc | | | |
|
zwischen |
fra | | | |
|
zwischen |
tra praepPräposition | | | |
|
zwischen |
trames
Piemontèis [+ dat. (stat), + ac. (moviment)] | | Präposition | |
|
zwischen |
in bilico tra | | | |
|
was war zwischen euch |
cosa c'è stato tra voi | | | |
|
schwebend zwischen |
in bilico | | | |
|
zwischen uns |
tra noi | | | |
|
mitten, zwischen |
in mezzo a | | | |
|
zwischen ... und ... |
fra ... e ... | | | |
|
Zwischen Tun und Sagen liegen Welten. |
Tra il dire e il fare c | | | |
|
man unterscheidet zwischen |
si distinque fra | | | |
|
zwischen, in, unter |
fra | | | |
|
die Beziehung zwischen |
il rapporto tra | | | |
|
zwischen den Zeilen lesen Satz |
leggere fra le righe Satz | | | |
|
Kampf zwischen den Geschlechtern |
la lotta tra i sessi | | | |
|
zwischen, unter; in, binnen |
fra (di) | | | |
|
zwischen den Zeilen lesen |
leggere tra le righe | | | |
|
zwischenBeispiel: | zwischen August und September |
|
a cavallo traBeispiel: | a cavallo tra agosto e settembre |
| | | |
|
die spezielle Beziehung zwischen.. |
la relazione particolare tra.. | | | |
|
zwischen uns ist es aus |
tra noi è finita | | | |
|
zwischen Ihnen ist es aus |
tra loro È tutto finito | | | |
|
zwischen dir und dem Meer |
tra te e il mare | | | |
|
es gibt einen Unterschied zwischen... |
c'è una differenza fra... | | | |
|
Aber zwischen uns läuft nichts.
Bekanntschaft, Beziehung |
Però tra noi non c'è niente. | | | |
|
zwischen uns liefs nicht gut |
tra noi non andava molto bene | | | |
|
zwischen uns ist alles aus |
è tutto finito tra noi | | | |
|
Knüppel zwischen die Beine werfen |
messo i bastoni fra le ruote | | Redewendung | |
|
zwischen Tür und Angel figfigürlich |
su due piedi | figfigürlich | Redewendung | |
|
sich etwas zwischen die Zähne schieben |
mettere qualcosa sotto i denti | | Redewendung | |
|
einen Vergleich zwischen zwei Dichtern anstellen |
fare un paragone fra due poeti | | | |
|
Jemandem einen Knüppel zwischen die Beine werfen.
wörtl. "Räder" |
Mettere i bastoni fra le ruote. | | | |
|
Zwischen Reden und Tun liegt das Meer. |
Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare. | | | |
|
wir wollen die Sache zwischen uns klären |
vogliamo chiarire la cosa fra noi | | | |
|
und zwischen euch ist nie was gelaufen |
e da voi non c'è mai stato niente | | | |
|
Massgebend ist jeweils die Anzahl der Neugesuche zwischen Jahresbeginn und dem aktuellen Quartal, hochgerechnet auf 12 Monate.www.admin.ch |
Determinante è, di volta in volta, il numero di nuove domande tra l'inizio dell'anno e il trimestre attuale, proiettato su 12 mesi.www.admin.ch | | | |
|
Im Spannungsfeld zwischen Nutzungs- und Schutzinteressen tritt das Bundesamt für Raumplanung seit jeher als Vermittler und Koordinator auf.www.admin.ch |
Nel conflitto d'interessi fra utilizzazione e protezione, l'Ufficio federale della pianificazione del territorio è da sempre apparso piuttosto nel ruolo di mediatore e di coordinatore.www.admin.ch | | | |
|
zwischen mir und Anna ist nie was gewesen |
tra me e Anna non c'è mai stato niente | | | |
|
Es hat eine Absprache zwischen den Parteien gegeben. |
C'è stato un accordo fra le parti. | | | |
|
zwischen ihm und mir gibt es keine Geheimnisse |
tra lui e me non ci sono segreti | | | |
|
Die Entfernung zwischen uns beiden ist groß. |
La distanza tra me e te è grande. | | | |
|
Effizientere raumordnungspolitische Koordination Im Spannungsfeld zwischen Nutzungs- und Schutzinteressen tritt das Bundesamt für Raumplanung seit jeher als Vermittler und Koordinator auf.www.admin.ch |
Coordinamento più efficiente in materia di pianificazione del territorio Nel conflitto d'interessi fra utilizzazione e protezione, l'Ufficio federale della pianificazione del territorio è da sempre apparso piuttosto nel ruolo di mediatore e di coordinatore.www.admin.ch | | | |
|
zwischenBeispiel: | 1. das Fahrrad ist zwischen einem Lkw und einen Wagen |
|
tra
Piemontèis Beispiel: | 1. la vici a l'é tra 'n càmion e na vitura [+dat. (stat), + ac. (moviment)] |
| | Präposition | |
|
Das Telefon befindet sich zwischen der Wohnzimmertür und dem Fenster. |
Il telefono si trova tra la porta del soggiorno e la finestra. | | | |
|
Zwischen Ehefrau und Ehemann soll man nicht den Finger stecken. |
Tra moglie e marito non mettere il dito. | | | |
|
Eine weitere Herausforderung ist das Erreichen der vollumfänglichen Lohngleichheit zwischen den Geschlechtern.www.admin.ch |
Un’altra sfida consiste nel raggiungere la parità salariale completa tra uomini e donne.www.admin.ch | | | |
|
Es tut mir leid, dass du jetzt so zwischen die Fronten geraten bist.
Konflikt |
Mi dispiace che tu ora sia finito fra i due fronti. | | | |
|
Ein weiteres Thema war die Zusammenarbeit zwischen der Schweiz und Lettland auf globaler Ebene.www.admin.ch |
È stato affrontato anche il tema della cooperazione tra la Svizzera e la Lettonia a livello mondiale.www.admin.ch | | | |
|
Indem die Landesregierung so einen starken Ansprechpartner (ein Führungs- und Kompetenzzentrum für Raumordnungsfragen) schafft, will sie den immer komplexer werdenden Verflechtungen zwischen den raumwirksamen Aufgaben des Bundes, der Kantone und des Auslandes Rechnung tragen.www.admin.ch |
Con l'istituzione di un interlocutore forte, rappresentato dal nuovo centro di competenze e di gestione delle questioni relative alla pianificazione territoriale, il Governo intende far fronte alle implicazioni sempre più complesse fra i compiti d'incidenza territoriale della Confederazione e dei Cantoni con quelli dell'estero.www.admin.ch | | | |
|
Indem die Landesregierung so einen starken Ansprechpartner (ein Führungs- und Kompetenzzentrum für Raumordnungsfragen) schafft, will sie den immer komplexer werdenden Verflechtungen zwischen den raumwirksamen Aufgaben des Bundes, der Kantone und des Auslandes Rechnung tragen.www.admin.ch |
Con l'istituzione di un interlocutore forte, rappresentato dal nuovo centro di competenze e di gestione delle questioni relative alla pianificazione territoriale, il Governo intende far fronte alle implicazioni sempre più complesse fra i compiti d'incidenza territoriale della Confederazione e dei Cantoni con quelli dell'estero.www.admin.ch | | | |
|
Damit haben die Benutzer die Wahl zwischen verschiedenen Anbietern von Auskunftsdiensten, was die Preise nach unten drücken dürfte.www.admin.ch |
Gli utenti potranno quindi scegliere tra diversi fornitori di servizi d’informazione e questo permetterà di spingere i prezzi al ribasso.www.admin.ch | | | |
|
Mit dem Bundesgesetz gegen die Schwarzarbeit werden die Arbeitnehmerinteressen geschützt sowie Verzerrungen des Wettbewerbes zwischen den Unternehmen bekämpft.www.admin.ch |
La legge federale contro il lavoro nero protegge gli interessi dei lavoratori e contrasta le distorsioni della concorrenza tra le imprese e il rischio che la protezione dei lavoratori venga compromessa.www.admin.ch | | | |
|
Dritter Preis: Zwischen Dorf und Natur Die 300 Einwohnerinnen und Einwohner von Caltron im Trentino erhielten 2014 ein Gemeinschaftszentrum.www.admin.ch |
Terzo premio: Fra villaggio e natura Nel 2014 i 300 abitanti di Caltron, in Trentino, hanno ottenuto un centro sociale.www.admin.ch | | | |
|
Es ist vorgesehen, dass der nächste Regulierungsdialog zwischen der Schweiz und der EU im Jahr 2018 in Brüssel abgehalten wird.www.admin.ch |
Il prossimo dialogo sulla regolamentazione finanziaria tra Svizzera e UE si terrà a Bruxelles nel 2018.www.admin.ch | | | |
|
Die Zusammenarbeit zwischen Schweizer und iranischen Forschern erfolgt mehrheitlich im Kontext direkter Kooperationen einzelner Forschenden und Universitäten.www.admin.ch |
La collaborazione tra i ricercatori svizzeri e quelli iraniani si svolge soprattutto a livello di cooperazioni dirette tra singoli ricercatori ed università.www.admin.ch | | | |
|
Die Freundschaft zwischen Staatsmännern ist entweder eigennützig oder falsch und immer kurz.
Spruch, Zitat v. Ugo Foscoli |
Negli uomini pubblici l'amicizia è o interessata o falsa, e sempre corta. | | | |
|
Die Biographien dieses Schriftsteller-Paares machen die engen historischen Bande zwischen der Schweiz und Lettland deutlich.www.admin.ch |
Le biografie di questa coppia di scrittori evidenziano gli stretti legami storici che esistono tra la Svizzera e la Lettonia.www.admin.ch | | | |
|
Den zweiten Schwerpunkt bildeten der Erfahrungsaustausch sowie Interaktionen zwischen den Netzwerkmitgliedern im Rahmen verschiedener Sitzungen und Workshops.www.admin.ch |
Il secondo tema centrale della Conferenza è stato lo scambio di esperienze e l'interazione fra i membri della Rete nel contesto delle diverse sessioni e dei laboratori.www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 10:28:36 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |