| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ausdehnen |
espandere, espanso p/p | | Verb | |
|
eine |
na
Piemontèis | | Artikel | |
|
Na ...
Interjektion |
Beh ... | | | |
|
na |
allora | | Konjunktion | |
|
na |
allora | | Konjunktion | |
|
na
Interjektion |
ma sì | | | |
|
und |
ed
evtl. vor Vokalen | | Konjunktion | |
|
na ja
Interjektion |
mah | | | |
|
na warte |
aspetta | | | |
|
na also |
ebbene | | | |
|
Na und? |
Ebbene? | | | |
|
Na und? |
E con questo? | | Redewendung | |
|
na ja |
insomma | | | |
|
na ja
Interjektion |
beh | | | |
|
Na bitte! |
Tiè! | | | |
|
eine Spur f |
na fërvàja f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
eine Entscheidung treffen irreg. |
pijé na decision | | Verb | |
|
ein bisschen n |
na fërvàja f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
nutzen
aprofité: I. nutzen, profitieren (ëd quaicòs / von etwas) |
aprofité
Piemontèis | | Verb | |
|
z.B. |
p.es. | | | |
|
tagsüber |
ëd di
Piemontèis | | Adverb | |
|
schleifen irreg.
molé: I. (lasse andé) losslassen; II. (con na mòla) schleifen |
molé
Piemontèis (con na mòla) | | Verb | |
|
Na, was denn! |
Insomma! | | Redewendung | |
|
sich über etwas freuen |
gòde ëd quaicòs
Piemontèis | | Verb | |
|
sich an etwas erinnern |
arcordesse ëd quaicòs
Piemontèis | | Verb | |
|
ansehen irreg. |
vardé
ëd fé quaicòs) | | Verb | |
|
sich für etwas begeistern |
passionesse ëd quaicòs
Piemontèis | | Verb | |
|
verzweifeln
(an etwas) |
disperé
Piemontèis (ëd quaicòs) | | Verb | |
|
verzweifeln |
disperesse
Piemontèis (ëd quaicòs) | | Verb | |
|
sich verlieben
(in jemanden) |
inamoresse
Piemontèis (ëd quajcun) | | Verb | |
|
die einen ... die anderen |
alcuni .. ed altri | | | |
|
mit etwas versorgen |
rifornì ëd quaicòs
Piemontèis | | Verb | |
|
sich mit etwas beschäftigen |
ocupesse ëd quaicòs
Piemontèis | | Verb | |
|
na siehst du |
allora vedi | | | |
|
sich verknallen |
piesse na cheuita
Piemontèis | | Verb | |
|
Anweisungen geben irreg. |
dé na drita
Piemontèis | | Verb | |
|
ein altes Auto nneutrum / eine alte Mühle ffemininum n |
na véja cafetiera f | umgspUmgangssprache, übertr.übertragen | Substantiv | |
|
sich aufspielen |
desse na bòria
Piemontèis | | Verb | |
|
nochmals |
'ncora na vira
Piemontèis | | Adverb | |
|
spotten
(über jmdn.) |
burlesse
Piemontèis (ëd quajcun) | | Verb | |
|
das Gewerbe n |
commercio ed industria | | Substantiv | |
|
Abarten und Fehler pl
(Briefmarken) |
varietà ed errori pl
(francobolli) | | Substantiv | |
|
geschützte Herkunftsbezeichnung (g.U.) |
D.O.P. | | | |
|
na so etwas |
ma non mi dire | | | |
|
mit etwas versehen irreg. |
munì ëd quaicòs
Piemontèis | | Verb | |
|
sich um jemanden kümmern |
ocupesse ëd quajcun
Piemontèis | | Verb | |
|
verfassen |
redigere, redatto p/p | | Verb | |
|
singen |
cantare, cantato p/p | | | |
|
na, und ob |
eccome | | Redewendung | |
|
Na so was! |
Alla faccia! | | | |
|
ins Fettnäpfchen treten irreg. |
fesse na rupia
Piemontèis | | Verb | |
|
na ja, nun ja |
eh sì | | | |
|
sich schämen
(für etwas) |
vërgògnesse
Piemontèis (ëd quaicòs) | | Verb | |
|
Na ja, ich bin viel im Internet. |
Beh, e sono spesso in internet. | | | |
|
Mal hat der eine Glück, mal der andere. |
Una volta corre il cane ed una volta la lepre. | | | |
|
der Elementarschaden m |
dann ëd la natura m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Stunk machen |
pianté na gran-a
Piemontèis | | Verb | |
|
rühren |
giré
Piemontèis (andrinta na cassaròla) | | Verb | |
|
begründen |
motivé
Piemontèis (fornì na rason) | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.06.2024 16:25:10 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 5 |