pauker.at

Italienisch Deutsch hielt / schob Wache

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
die Wache
f
la guardia
f

Betonung: gu
Substantiv
Wache halten fare la guardia
ich wache auf io mi sveglio
schieben irreg. trafiché
Piemontèis (pegiorativ)
Verb
die Wache
f
la veglia
f
Substantiv
die Wache -n
f
la guardia
f

Piemontèis
Substantiv
Konjugieren halten irreg. ten-e e tnì
Piemontèis
Verb
hielt teneva
Konjugieren halten irreg. riten-e
Piemontèis (opinion; med.)
fig, medizVerb
Konjugieren halten irreg. consideré
Piemontèis (reputé)
Verb
aufrechterhalten irreg. manten-e
Piemontèis
Verb
Konjugieren halten irreg. rese
Piemontèis
Verb
Konjugieren halten irreg. tnì e ten-e
Piemontèis
Verb
anhalten irreg. fermé
Piemontèis
Verb
aufhalten irreg. traten-e
Piemontèis
Verb
entgegenhalten irreg. opon-e
Piemontèis
Verb
zurückhalten irreg. traten-e
Piemontèis
Verb
Schritt halten irreg. cadensé 'l pass
Piemontèis
Verb
Weinlese halten irreg. vëndëmmié
Piemontèis
Verb
sich aufhalten irreg. fermesse e fërmesse
Piemontèis (sté 'n pòch ëd pì)
Verb
ein Schwätzchen halten irreg. quat(r) ciance
Piemontèis
übertr.Verb
in Haft halten irreg. deten-e
Piemontèis (ten-e 'n përzon)
Verb
Bahnhof, Haltestelle, Tankstelle, Wache la stazione
zurückhalten, zurückgeben
(zurücksagen)
contracambié
Piemontèis
Verb
ich hielt in für einen Freund lo credevo un amico
aufschieben
prorogieren: I. aufschieben, vertagen; II. {Rechtswort} eine Prorogation vereinbaren;
proroghé
Piemontèis
Verb
einhalten irreg.
osservé {e} ossërvé: I. bemerken, beobachten; II. (rispeté) einhalten
osservé e ossërvé
Piemontèis (rispeté)
Verb
in den Backofen schieben irreg.
anforné ëdcò 'nforné (pan): I. in den Backofen schieben
anforné
Piemontèis
Verb
Sprechstunde halten irreg.
ordiné: I. (comersì) bestellen; II. (comandé) befehlen; III. [Religion, kath. / ev. Kirche) ordinieren; IV. (Medizin) a) verordnen; b) Sprechstunde halten
ordiné
Piemontèis
medizVerb
Nun hielt unser Meister Kirsche just Ausschau nach Arbeit. Da fiel sein Blick auf dieses Stück Holz. Er wurde ganz heiter, rieb sich zufrieden die Hände und brummte vor sich hin: »Du kommst mir gerade recht. Ich will ein Tischbein aus dir machen.« Appena maestro Ciliegia ebbe visto quel pezzo di legno, si rallegrò tutto; e dandosi una fregatina di mani per la contentezza, borbottò a mezza voce: - Questo legno è capitato a tempo; voglio servirmene per fare una gamba di tavolino.
schieben irreg. possé
Piemontèis
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.05.2024 3:09:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken