| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Ich denke auch an dich. |
Penso anche a te. | | | |
|
ich denke |
penso | | | |
|
ich denke |
penso | | | |
|
Ich denke, dass es angebracht ist. |
Penso che sia opportuno. | | | |
|
Ich denke, dass es wichtig ist. |
Penso che sia importante. | | | |
|
Ich denke, dass es wichtig ist. |
penso che | | | |
|
Ich denke immer mit Zuneigung an dich. |
Ti ricordo sempre con affetto. | | | |
|
Ich denke nein. |
Suppongo di no. | | | |
|
Ich denke nein. |
Mi pare di no. | | | |
|
Ich denke ja. |
Suppongo di sì. | | | |
|
Und denke dran! |
E pensaci! | | | |
|
Ich denke ja. |
Mi pare di si. /Penso di si. | | | |
|
ich denke daran |
ci penso | | | |
|
Ich denke nein. |
Credo di no. | | | |
|
Ich denke ja. |
Credo di sì. | | | |
|
Und denke dran... |
E pensaci... | | | |
|
Ich denke ja. |
Mi pare di sì. | | | |
|
ich denke, dass es einen Fehler gegeben hat |
penso che ci sia stato un errore | | | |
|
ich denke an dich |
ti penso | | | |
|
Ich hingegen denke, dass ... |
Al contrario, io penso invece che | | | |
|
Das denke ich auch. |
La penso anch'io così. | | Redewendung | |
|
Ich denke/glaube nicht |
penso di no | | | |
|
Ich denke an dich. |
Penso a te
Dich betont. | | | |
|
Ich denke nicht daran. |
Non ci penso. | | | |
|
ich denke du solltest |
credo che dovresti | | | |
|
Auch ich denke, dass ...
Diskussion |
Anch'io penso che ... | | | |
|
denkst du was ich denke |
pensi quello che penso io | | | |
|
Ich denke immer an dich. |
Ti penso sempre. | | | |
|
Ich denke auch an dich. |
Anch'io ti penso. | | | |
|
Ich denke, dass das bedeutet, dass ... |
Penso che questo significhi che ... | | | |
|
Man denke zum Beispiel an ... |
Si pensi per esempio a | | | |
|
ich denke schon
bejahend |
penso di sì | | | |
|
Ich denke immer an dich |
Ti penso sempre.. | | | |
|
Ich denke oft an Euch. Satz |
Vi penso spesso. | | | |
|
Ich denke, du hast gelogen. |
Penso che hai mentito. | | | |
|
die Frau, an die ich denke |
la donna a cui penso | | | |
|
Ich denke gerade an dich. |
Sto pensando a te. | | | |
|
Zähle die Sekunden und du weisst, Wie oft ich an dich denke! |
Conta i secondi e saprai quante volte penso a te! | | | |
|
Hallo mein Schatz, jedesmal, wenn ich an dich denke, bekomme ich Schmetterlinge im Bauch. |
Ciao tesoro mio, ogni volta che ti penso mi vengono i brividi in pancia. | | | |
|
Daran denke ich zunächst noch nicht. |
Per il momento non ci penso ancora. | | | |
|
ich denke dass es möglich war |
penso che sia stato possibile | | | |
|
Ich denke, dass es angebacht ist. |
Penso che sia opportuno. | | | |
|
Ich denke, ich bleibe zu Hause. |
Penso di rimanere a casa. | | | |
|
Ich denke, dass es angebacht ist. |
Credo di no! | | | |
|
Ich denke, dass es möglich war.
Einschätzung |
Penso che sia stato possibile. | | | |
|
Ich denke, du hast einen Fehler gemacht. |
Penso che tu abbia sbagliato. | | | |
|
Daran denke ich nicht mal im Traum.
wörtl.: Das geht mir nicht einmal durch das Vorzimmer des Gehirns. |
Non mi passa per neppure l'anticamera del cervello. | | | |
|
Jedesmal wenn ich an sie denke, werde ich traurig. |
Ogni volta che penso a lei divento triste. | | | |
|
ich denke gerade an den Urlaub |
sto pensando alla vacanze | | | |
|
Ich denke, dass ich der Liebe begegnet bin. |
Penso di aver incontrato l'amore. | | | |
|
Ich denke gerade auch an dich. |
Sto pensando anche a te. | | | |
|
Um Gottes willen! Ich bitte Sie! Ich denke nicht daran!
wörtlich:"aus Nächstenliebe/ Barmherzigkeit" |
Per carità! | | | |
|
Ich denke darüber nach und sage dir dann Bescheid. |
Ci penso e poi te lo dico. | | | |
|
Ich denke, es ist besser zu gehen. |
Penso che sarà meglio andare. | | | |
|
Ich denke schon, dass wir uns wieder sehen. |
Penso di sì che ci rivediamo. | | | |
|
Es vergeht kein Tag, an dem ich nicht an Dich denke.
Sehnsucht |
Non passa giorno senza che pensi a te. | | | |
|
Ich denke oft an die schöne Zeit in Rom zurück. |
Penso tanto al bel tempo che ho passato a Roma. | | | |
|
Ich denke schon, dass man sich mal wieder sieht! |
Penso che ci vediamo ancora una volta! | | | |
|
ich denke er hat das Zeug ein grosser Spieler zu werden |
credo che abbia la stoffa per diventare un buon giocatore | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 6:55:53 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |