auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch brachte wieder mit
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
der
Stoß
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Stoß
die
Stöße
Genitiv
des
Stoßes
der
Stöße
Dativ
dem
Stoß[e]
den
Stößen
Akkusativ
den
Stoß
die
Stöße
(mit dem Ellenbogen)
la
gomitata
f
Substantiv
Dekl.
mit
jemanden
zu
tun
bekommen
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Tastsinn
die
-
Genitiv
des
Tastsinn[e]s
der
-
Dativ
dem
Tastsinn
den
-
Akkusativ
den
Tastsinn
die
-
avere
a
che
fare
con
m
Piemontèis
Substantiv
wieder
einsetzen
restituire
wieder
aufnehmen
riammettere
wieder
ziehen
ritirarsi
mit
Kennermiene
con
aria
d'intenditore
Adverb
ausstatten
mit
fornire
di
qc.
mit
...
Jahren
a
...
anni
wieder
suchen
ricercato
wieder
wecken
risvegliare
mit
Umlaut
con
dieresi
handeln
mit
commerciare
in
wieder
nehmen
riprendere
Betonung: riprèndere
mit
Appetit
con
gusto
beschäftigt
mit
dedito
a
mit
etwas
etwas
wirtschaften
fare
economia
di
qc
mit
etwas
Milch
Kaffee
macchiato
verwandt
sein
mit
essere
imparentato
a/con
einverstanden
sein
mit
essere
d'accordo
con
mit
gezeichnetem
Gesicht
dalla
faccia
segnata
mit
hohen
Absätzen
con
i
tacchi
alti
ausstatten,
versehen
(mit)
corredare
mit
Leuten
umgehen
trattare
la
gente
sich
auskennen
mit
reflexiv
avere
dimestichezza
con
Verb
mit
rotem
Haar
dai
capelli
rossi
Stadtplan
mit
Straßenverzeichnis
la
cartina
stradale
Substantiv
mit
Schmutz
bespritzen
inzaccherare
mit
Brot
auftunken
fare
la
scarpetta
Verb
mit
zwei
Badezimmern
con
doppi
servizi
hin
und
wieder
qualche
volta
alle
Jahre
wieder
tutti
gli
anni
sich
wieder
anziehen
rivestirsi
sich
wieder
aufraffen
risvegliarsi
mit
sich
bringen
irreg.
mit sich bringen
brachte mit sich
(hat) mit sich gebracht
impliché
e
'mpliché
impliché {e} 'mpliché
Piemontèis
Verb
mit
sich
bringen
irreg.
mit sich bringen
brachte mit sich
(hat) mit sich gebracht
comporté
Piemontèis
Verb
Bohnensuppe
mit
Nudeln
f
la
pasta
e
fagioli
Substantiv
▶
mit
con
Präposition
▶
mit
con
Piemontèis
Präposition
Konjugieren
bringen
irreg.
bringen
brachte
(hat) gebracht
porté
Piemontèis
Verb
▶
wieder
di
nuovo
▶
wieder
torna
Piemontèis
Adverb
wieder
ziehen
irreg.
wieder ziehen
zog wieder
wieder gezogen
ritivé
Piemontèis
(tiré n'autra vòlta)
Verb
sich
mit
etwas
etwas
waschen
Beispiel:
Ich wasche mich mit kaltem Wasser.
lavarsi
con
qc
Beispiel:
Mi lavo con l'acqua fredda.
mit
Schnee
bedeckte
Berge
monti
incappucciati
di
neve
Geschäft
mit
reichem
Sortiment
n
un
negozio
ben
fornito
Substantiv
dicke
Gemüsesuppe
mit
Teigwaren
il
minestrone
m
Substantiv
wieder
ins
Auto
einsteigen
rimontare
in
macchina
mit
gutem
Beispiel
vorangehen
dare
il
buon
esempio
er
handelt
mit
Wein
commercia
in
vini
Komm
doch
auch
mit!
Einladung
Perché
non
vieni
anche
tu?
mit
etwas
etwas
zugange
sein
essere
alle
prese
con
qc
mit
den
Hühnern
aufstehen
fare
una
levataccia
mit
der
Maschine
nähen
cucire
a
macchina
mit
dem
Zug
fahren
andare
in
treno
etwas
etwas
mit
etwas
etwas
füllen,
auffüllen
riempire
qc
di
qc
mit
der
Hand
nähen
cucire
a
mano
Nichts
zu
haben
mit
...
Non
avere
nulla
a
che
fare
con
...
Mit
offenem
Mund
dastehen.
Restare
a
bocca
asciutta.
Kaffee
mit
wenig
Milch
caffè
macchato
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 12:08:07
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
19
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X