| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Briefwechsel, Übereinstimmung, Korrespondenz |
la corrispondenza | | | |
|
die Korrespondenz f |
correspondenti | | Substantiv | |
|
Bei dieser Übersetzung hat mir jemand geholfen - du weißt ja, dass mein Italienisch noch nicht sehr gut ist.
(Korrespondenz) / (helfen) |
Per questa traduzione mi sono fatto (/ fatta) aiutare - già sai che il mio italiano non è ancora buonissimo. | | | |
|
Ich freue mich auf eine baldige Antwort von Ihnen.
Korrespondenz |
Mi rallegrerei di una pronta risposta da parte Sua. | | | |
|
Ich komme leider erst jetzt dazu, dir zu schreiben.
Korrespondenz |
Purtroppo riesco a scriverti solo adesso. | | | |
|
Vielen Dank für deine ausführliche E-Mail!
Korrespondenz |
Grazie mille per la tua email dettagliata. | | | |
|
In Bezug auf deinen Brief.
Korrespondenz |
Rispetto alla tua lettera. | | | |
|
Dir zu schreiben freut mich, wie immer. Danke auch für deine Bemühung.
Korrespondenz |
Scriverti è un piacere, come sempre. Grazie anche a te per il tuo impegno. | | | |
|
Vielen Dank im Voraus für die Antwort!
Korrespondenz |
Grazie mille in anticipo per la risposta! | | | |
|
Vielen Dank für deinen netten Brief vom ...
Korrespondenz |
Grazie per la tua bella lettera del ... | | | |
|
Über eine Antwort von Ihnen würde ich mich sehr freuen.
Korrespondenz |
Mi farebbe molto piacere ricevere una sua risposta. | | | |
|
Viele Grüße aus Deutschland und recht herzlichen Dank im Voraus!
Korrespondenz |
Tanti saluti dalla Germania e davvero grazie di cuore in anticipo. | | | |
|
Für eine Antwort wäre ich dankbar!
Korrespondenz |
Le sarei grata di una risposta! | | | |
|
Es wäre schön. wenn ihr mir kurz antworten würdet.
Korrespondenz |
Datemi una breve risposta per favore, sarebbe bello saperlo. | | | |
|
Vielen Dank für deine Postkarte, wir haben uns sehr darüber gefreut.
Korrespondenz |
Grazie per la tua cartolina, ci ha fatto molto piacere. | | | |
|
Wie soeben telefonisch besprochen, freue ich mich von Ihnen Informationen bezüglich Ihrer Produkte zu erhalten.
Korrespondenz |
Come appena concordato telefonicamente gradirei ricevere ulteriori informazioni sui vostri prodotti. | | | |
|
Vielen Dank für die schnelle Antwort!
Korrespondenz |
Ringrazio tanto per la pronta risposta! | | | |
|
In Beantwortung Ihres Fax / Ihrer E-Mail ...
Korrespondenz, Geschäftsbrief |
In risposta al Suo fax (/ alla Sua E-mail) ... | | | |
|
Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass ...
Korrespondenz, Information |
Siamo lieti (/ Abbiamo il piacere) di poterVi comunicare che ... | | | |
|
Lasst mal wieder etwas von euch hören.
Kontakt, Korrespondenz |
Fatevi sentire a volte. | | | |
|
Entschuldige, dass ich mich noch nicht gemeldet habe.
Korrespondenz, Kontakt |
Scusa se non mi sono fatta sentire. | | | |
|
Auf unser Schreiben vom ... haben wir bis heute keine Antwort erhalten.
Korrespondenz, Geschäfsbrief |
Siamo provi a tutt'oggi di una risposta alla ns.del ... | | | |
|
Ich danke Dir für Deine Adresse. Natürlich habe ich gleich bei Google nachgesehen.
Bekanntschaft, Korrespondenz |
Grazie per il tuo indirizzo. Ovviamente ho guardato subito in Google. | | | |
|
Entschuldige, dass ich dir so spät schreibe.
Korrespondenz, Entschuldigung |
Scusami se ti scrivo un po' in ritardo. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 15:59:08 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |