pauker.at

Italienisch Deutsch *ans/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
die Webseite
f
la pagina webSubstantiv
die Website
f
il sito (web)Substantiv
die Website
f
la pagina webSubstantiv
der Pauker
m
sgobbone / insegnanteSubstantiv
das Web
n
la ragnà
f

Piemontèis
Substantiv
sich ans Werk machen
n
mettersi all'operaSubstantiv
Manchmal fahre ich ans Meer. Talvolta vado al mare.
nah ans Wasser gebaut haben
= leicht weinen
avere il pianto facilefig
das Netz
n
il web
m
Substantiv
ans Ufer schwimmen nuotare verso riva
glaubst du ans Schicksal credi nel destino
nur ans Vergnügen denken badare solo a divertirsi
wir dachten ans Ausgehen aber jetzt was für ein Regen pensavamo di uscire ma ecco che piove
die Wahrheit kommt ans Licht
(wörtlich: an die Oberfläche)
la verità viene a galla
sich wieder ans Lernen machen rimettersi a studiare
ich lege euch ans Herz mi raccomando
Auf der (Web-)Seite steht ... Sul sito dice ...Redewendung
wie kommst du ans Meer come vai al mare
eine Rede ans Volk halten arringare la folla
Wir könnten ans Meer fahren. Potremmo andare al mare.
er ist ihnen ans Herz gewachsen si sono affezionati a lui
Die Botschaft geht nun ans Parlament.www.admin.ch Il messaggio è ora trasmesso al Parlamento.www.admin.ch
wer will mit uns ans Meer kommen chi vuole venire con noi al mare
wirst du mit den Freunden ans Meer gehen andrai al mare con gli amici
die Wahrheit kommt immer ans Licht la verita viene sempre a galla
ans Telefon n gehen (einen Anruf m annehmen) rispondere al telefono
im Hotel lass ich mir das Frühstück ans Bett bringen in albergo mi faccio portare la colazione a letto
Wenn ich ans Meer gehe sammle ich immer die Muscheln am Ufer. Quando vado al mare raccolgo sempre le conchiglie sulla riva.
Heute war es sehr warm und ich bin ans Meer gegangen.
Tagesablauf
Oggi fa molto caldo e sono andato a mare.
Voraussichtlich im Herbst wird der Bundesrat die Botschaft zum nächsten Ausbauschritt der Bahninfrastruktur ans Parlament überweisen. www.admin.ch Il Consiglio federale trasmetterà il relativo messaggio al Parlamento presumibilmente in autunno.www.admin.ch
Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen. Il diavolo fa le pentole, ma non i coperchi.
Künftig soll das Webportal des REFRAM komplett überarbeitet werden und als Arbeitsplattform für den Fernaustausch von Wissen zwischen den Netzwerkmitgliedern dienen.www.admin.ch Il portale web della REFRAM sarà completamente rivisitato in modo da consentire ai membri della Rete, d'ora in avanti, di condividere a distanza le proprie conoscenze, diventando così un vero e proprio spazio di collaborazione su Internet.www.admin.ch
Dekl.das Meer -e
n
Beispiel:1. Kommst du mit ans Meer?
il mar
m

Piemontèis
Beispiel:1. It ven-e 'dcò ti al mar?
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 18:47:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken