Cerco a partire da subito un appartamento ammobiliato a Milano.
E' gradito affitto a lunga scadenza.
E' necessario che abbia il garage.
Prendo anche in considerazione appartementi a Rho.
mein liebling.ich bin glücklich wenn ich an dich denke.wenn ich von dir höre.mein herz schlägt schnell beim gedanken an dich.du bist mir so wichtig.ich möchte dich nicht verlieren.du bist soviel für mich.mein letzter gedanke vor dem schlafen bist du.mein erster wenn ich aufwache.hab dich lieb
deine verliebte ...
Amore mio, sono felice quando ti penso, quando ti sento. Il mio cuore batte forte al solo pensiero a te. Sei molto importante per me. Non voglio perderti. Sei tantissimo per me. Il mio ultimo pensiero prima di addormentarmi sei tu. E anche il mio primo pensiero quando mi sveglio. Ti voglio bene.
La tua innamorata.....
Ich möchte meinem Freund eine liebe Botschaft zukommen lassen, doch leider bin ich erst italisch-Anfänger. Ich hoffe einer kann mir bei der Überstzung helfen.
Schatz...ich weiß nicht wie ich das was ich fühle ausdrücken soll, aber ich liebe dich einfach ganz doll. Du bist das beste was mir je passiert ist und ich hoffe das es bald eine bessere Zukunft für uns gibt.
Ich bleibe bei dir und mein Herz schlägt unendlich für dich.
Vorschlag:
Tesoro... non so come esprimere ciò che sento io ma ti amo tantissimo. Sei la cosa migliore che mi sia mai capitata e spero che ci sarà presto un futuro migliore per noi.
Rimarrò da te e il mio cuore batte infinitamente per te.
ti ho pensato tanto, e ho sognato tanto, vorrei averti vicino e sentire il profumo della tua pelle, baciarti a lungo
hab von dir geträumt.meine gedanken sind bei dir.danke für dein mail,ich habe mich so gefreut.die sonne scheint in meinem herzen.ich hab dich lieb.
freu mich auf dich.
küsse dich,drück dich
Versuch:
Ich habe viel an Dich gedacht und ich habe viel geträumt. Ich möchte Dich in meiner Nähe haben und Dein Parfüm an Deinem Körper riechen. Lange Küsse.
LG ;-)
Warte bitte noch auf einen Experten.
Deinen Text ins italienische übersetzen kann ich leider noch nicht so gut.
Ich versuche es mal, aber bitte warte noch:
Ho sognato da te miei pensieri a te grazie per la tua e-mail mi piace tanto cè il sole nel mio cuore ti voglio bene mi fa piacere a te... ti bacio ti abbracciarti
Den Anfang würde ich wie Marlis schreiben, und dann: und den Duft deiner Haut riechen, dich lange küssen.
Vorschlag zur Übersetzung:
Ti ho sognato. I miei pensieri sono con te. Grazie per la tua e-mail. C'è il sole nel mio cuore. Ti voglio bene.
Non vedo l'ora di vederti.
Ti bacio, ti abbraccio
Können das "hängende" sanitäre Einrichtungen sein? Also z. B. so ein WC ohne Standfuß, das nur an der Wand befestigt ist? (Wandhängendes WC oder Wand-WC bzw. Bidet sagt man wohl dazu).
freund .....ich habe dich von herzen lieb.....du bist mir wichtig....mein geliebter....ich vermisse dich....du bist die sonne,der mond und die sterne für mich..
Oki..(CD) ..ich verstehe Dich und die aufrichtige Sorge um uns.
Es tut mir leid das ich so Reagiert habe ,leider kann ich immer noch nicht mit dieser Art umgehen!
Gefährlich ist es überall,aber diese Strapazen wollen wir uns evtl auch nicht mehr aussetzen.
IM moment können wir einige jahre nicht mehr dort hin reisen.