Ich hoffe sehr dass deine Freunde jetzt nicht böse sind weil du nicht zu dem Fussballspiel kommst....und das wegen mir...aber ich muss zugeben, dass ich mich sehr sehr freue das wir nun auch den Sonntag gemeinsam verbringen können...
Mein Versuch :
Spero tanto che i tuoi amici non sono male perchè non vieni dall'partita di calcio...e quello per colpa mia...ma devo confessare che sono molto felice che ora possiamo passare anche la domenica insieme...
Spero tanto che i tuoi amici non ce la abbiano con te per non venire alla partita di calcio... è questo per colpa mia.. ma devo confessare che sono molto felice che ora possiamo passare insieme anche la domenia...
Per quelli che "i messaggi inaspettati sono i più belli.."
Questo gruppo è dedicato a tutti quelli che, come me, pensano che non ci sia niente di più bello che ricevere inaspettatamente un messaggio da una persona..(ancor di più quando si tratta della persona...
Für all jene, für die die unerwarteten Nachrichten die schönsten sind
Diese Gruppe ist alle jenen gewidmet, die, wie ich, denken, dass es nichts schöneres gibt, als eine Nachricht unerwarteterweise von jemandem (noch mehr, wenn es sich dabei um jemanden handelt...) zu erhalten.
ich verstehe manchmal nicht mit welcher Intention Leute sich hier Texte übersetzen lassen...hier jedenfalls der komplette Text...
Questo gruppo è dedicato a tutti quelli che, come me, pensano che non ci sia niente di più bello che ricevere inaspettatamente un messaggio da una persona..(ancor di più quando si tratta della persona che ci piace..). E ci rende felici sapere che quella persona è ancora nostra, che non si è dimenticata di noi e così arrivano, quasi a catena, le memorabili farfalle allo stomaco...
Diese Gruppe ist jenen gewidmet, die, wie ich, denken, dass es nichts schöneres gibt als eine Nachricht unerwarteter Weise zu erhalten. Besonders wenn es sich um eine Person handelt die dir gefällt. Und es macht glücklich zu wissen, dass diese person noch unsere ist, dass sie uns nicht vergessen hat und so entstehen, quasi als reaktion darauf, die denkwürdigen Schmetterlinge im Bauch
Aus einer alten Zeitung (La città di Brindisi, 14 luglio 1926):
Nozze:
Sabato 10 corrente la gentile Signorina Emma De Castro, figliuola direttissima del Signor Rosario, si è fatta sposa del simpatico e facoltoso giovane Signor Teodoro Mitrotta di Francesco. [...]
Auch wenn der Link wahrscheinlich nicht oder nur mit Änderungen funktioniert:
Solche Zitate kannst du auch relativ leicht selbst finden, wenn du z. B. bei Google den Autor eingibst und zwei Worte aus dem Zitat. (Also hier z. B. Exupery, amore, direzione). Nur falls mal keiner von uns da ist. ;-)) LG, Kati
Liebling, es läßt noch mehr der ohnehin schon großen Sehnsucht aufkommen, bei dem was Du mir schreibst, aber ich finde es auch wunderschön. Auch meine Gedanken sind überall wo wir zusammen waren. Schatz Du weißt, meine Türen und mein Haus stehen Dir für immer offen!!!
Amore, le parole che mi scrivi mi fanno venire una nostalgia ancora più grande ma le trovo anche meravigliose. Anche i miei pensieri sono in tutti i luoghi dove siamo stati insieme. Tesoro, tu sai che le mie porte e la mia casa sono sempre aperte per te!!!