neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
ich kann mit dem Wort "lucrezia" nichts anfangen. Ist das ein Mädchenname oder hat jemand eine Idee? Vielen Danke. Stella
19580055
Buongiorno Stella,
ich kenn ihn auch nur als Mädchennamen.

Borgia, Lucrezia, italienische Fürstin - gibt es ..oder gab es ...;)

LG, Margitta
19580121
dann wird es so sein, tausend Dank Margitta...
19580136
 
jetzt weiß ich, was ich die letzten Jahre versäumt habe....
19579600
Ora so cosa ho perso negli ultimi anni...

LG :-)
19579906
Danke dir für die schnelle Antwort :-))))
19579918
ciao carissima!!

eigentlich "cosa mi sono persa questi ultimi anni"

... jetzt kannst du dein handy wieder ausmachen :-))

lg und schönen tag!
19579920
Ciao carissima Cristina,
endlich hast du mal wieder nicht umsonst auf der Lauer gelegen :-)

Buona giornata anche a te!!
E cari saluti :-)
19579930
*gg* danke meine Lieben
19579945
 
ich habe den 'über-mich' text gelesen. das bild mit der pflanze ist schön, ich weiß was es bedeutet ok?
ich brauche nur etwas zeit zum nachdenken, bitte versteh das doch. es wird bestimmt alles wieder gut.


_______________
danke schonmal!!!
19579549
l'ho letto quel testo "su di me". la foto con la pianta é bella . lo so che cosa significa. ho bisogno di tempo per riflettere sulla...capisci per favore. tutto andrà bene

t.s.
Willy
    19579731
ja cerca di capirmi ist schöner. Wie macht ihr das mit den kurzen Bemerkungen am Rand?
  19579946
Das ist ganz einfach ,du brauchst nur auf Bewerten klicken ,die entsprechende Farbe wählen ,einen kurzen Beitrag schreiben und dann Anfrage abschicken,du kannst deinen Beitrag auch nachträglich ändern oder löschen.
19579964
 
das ist mein bruder...er spielt bei 1860münchen in der zweiten liga (vielleicht kennst du den verein ja)...er hat aber auch schon in der ersten in stuttgart gespielt...

ich informier mich heut mal über flüge von stuttgart/münchen nach verona...wieiviel es kosten würde usw...
19579381
Hallo Stella,
hier findest du meine Übersetzung.

Quello è mio fratello... gioca con il Monaco 1860 in seconda divisione (forse già conosci la squadra)... ha anche già giocato in prima divisione a Stoccarda...

Oggi mi informo per i voli da Stoccarda/Monaco a Verona... quanto costano e cosi via...

Liebe Gruße,
Bruno
19579492
 
Hey danke für das Kompliment,schön das dir das Foto gefallen hat .Klar können wir uns besser
Kennenlernen warum nicht,ja ich komme aus köln habe aber eine Wohnung in Messina,bin 20 jahre alt habe keine Geschwister :-(.Wohnst du in Palermo.Klar sind wir Freunde warum auch nicht.Hast auch ein schönes Foto Bist süß
19579135
Versuch:

Hey grazie dei complimenti, che bello che ti è piaciuta la foto. Sì, certo che possiamo conoscerci meglio, perche' no? Sì, vengo da Colonia ma ho un appartamento a Messina, ho 20 anni e sono figlia unica. Abiti a Palermo? Ma certo che siamo amici, come no? Anche tu hai una bella foto ! Sei dolce!
19579543
sollte es nicht heissen: il figlio unico im Sinne von Einzelkind. denn figlia unica bedeutet ja nur, dass sie die einzige Tochter ist. Sie könnte aber noch einen Bruder haben. Oder täusche ich mich?
und noch eine Winzigkeit: grazie per il complimento. oder kann man es auch so schreiben, wie du es getan hast?

Tanti Saluti a tutti
Willy
19579610
Hallo Willyx,
Bärchens Übersetzung ist schon richtig, denke ich. Da Sabi eine Frau ist, muss sie schon schreiben "figlia unica".
Figlio/a unico/a heißt wohl beides Einzelkind, ja nachdem ob derjenige männl. oder weibl. ist.
Wahrscheinlich würde man sonst eher schreiben: "sono l'unica figlia".
Auch "complimenti" ist sicher nicht falsch, sondern sogar üblicher im Plural, meine ich.
Gebe aber keine Gewähr für die Richtigkeit meiner Aussagen ;-)
LG, Kati
    19579652
bei Zweiteren gebe ich euch gerne recht. Nur beim Einzelkind glaube ich nicht, dass dies stimmt. Denn figlio heisst eben nicht nur Sohn sondern eben auch Kind. Und Einzelkind heisst il figlio unico. Ich glaube nicht das figlia unica existiert. Zumindest nicht in diesem Sinne. Ich lasse mich aber gerne eines Besseren belehren.

L.G. aus Österreich
19579747
Doch doch Willy....ich hab Recht! Aber ich glaub du traust mir nicht so recht über den Weg! Vielleicht bestätigt es ja noch einer der Italiener,aber ich glaub es ist grad keiner da:(
Schau mal diesen Satz z.B. hab ich grad eben bei Google gefunden :
Me lo chiedono tutti se ho una sorella o un fratello… no, sono figlia unica, o - come amo dire io - sono unica nella mia specie, e il mondo ringrazia per ...
19579779
Ciao Willy,

Jetzt hab ich nochmal im Wörterbuch nachgesehen,also figlia unica ist schon richtig! Vertrau mir!

Complimenti hab ich deshalb geschrieben,weil ich vorher ihren Text von ital-deutsch übersetzt habe,er hat ihr nicht nur ein sondern mehrere Komplimente gemacht. Einmal hat er das Foto gelobt und dann nochmal ihre Augen....ist doch mehr wie ein Kompliment,oder? Und da ich versuch mitzudenken,hab ich es halt so geschrieben!Ausserdem siehe Katis Beitrag!

LG nach Österreich
Orsetta
19579669
certo! ti fido

buona giornata
19579786
Wenn man genau weiss, dass es sich um ein Mädchen handelt, dann muss auch die weibliche Form nehmen! Wenn man allgem. fragt: "quanti figli ha?" "Uno! Una femminuccia/ un maschietto"
19579895
danke für die Übersetzung
  19579617
 
Ehrlich gesagt, ich kann es kaum erwarten,was hast du vor...? ;)
19578920
Versuch:
A dire la verità – non ne vedo l’ora. Cos’hai in mente? ;)
19579116
 
Ciao bellezza mia,
ti voglio tanto bene e sempre di piu`.
Farò di tutti per farti felice.
Vedrai che ce la facciamo!!
Tuo ragazzo
19578821
Hallo meine Schönheit ,
ich lieb dich sehr und immer mehr,
Ich werde alles dafür tun um dich glücklich zu machen.
Du wirst sehen,wir schaffen es.
Dein Freund
19578837
 
Seite:  6507     6505