könnte mir das bitte jemand übersetzen, vielen danke?
forse non saro`perfetta nei comportamentl ma ti amo ugualmente e se ti ferisco spesso nell`orgoglio mi dispiace veramente tanto. io non sono cosi sono cambiata molto negli ultimi mesi ma ti amo lo stesso.
Vielleicht werde ich in meinem Verhalten nicht perfekt sein, aber ich liebe Dich trotzdem und wenn ich Dich oft in Deinem Stolz verletze, dann tut mir das wirklich sehr leid. Ich bin nicht so, ich habe mich in den letzten Monaten sehr geändert, aber ich liebe Dich genauso.
Vorschlag:
Gentile Famiglia ...
Lunedì, il 31.03.08 sarò da voi per un colloqiuo di presentazione.
Ho il piacere di poterLe incontrare, con i migliori saluti,
auguro buona Pasqua a tutta la vostra famiglia,
Erstmal möchte ich mich bei allen Überseztern ganz herzlich bedanken. Ohne Euch wäre ich ziemlich aufgeschmissen.
Ich wünsche Euch allen ein frohes Osterfest!!!!
Viele Liebe Grüße
Marion
Ich danke dir dafür das du letzes jahr als es mir so schlecht ging für mich da warst, das werde ich dir nie vergessen...mir ist noch nie ein mensch begegnet der so ein gutes Herz hat...es tut mir leid was passiert ist...ich wünsche dir viel glück bei allem was du vor hast ich bin froh dich kennengelernt zu haben ...bist ein toller Mensch
Grazie che c'eri per me l'anno scorso quando stavo cosi' male. Questo non te lo dimentichero' mai. Non ho mai incontrato un uomo con un cuore cosi' buono...cio' che e' successo mi dispiace molto...ti auguro tanta fortuna per tutto cio' che vuoi fare e sono molto contenta di averti conosciuto...sei davvero un uomo fantastico/speciale.
Hallo A.,
ich möchte mich bei Dir dafür entschuldigen, dass ich mich doch tatsächlich erdreistet habe Dir zu schreiben, und Dich offensichtlich gestört habe. Das meine ich wirklich ernst. Egal was Du auch von mir denken magst.
Aber Du hast wohl nicht ganz verstanden: Ich bin die Verlobte von P.
Woher ich Deine e-mail Adresse habe? Das liegt ganz einfach daran, ich den Zugang zu P´s. Accounts habe. Und P. weiß Bescheid.
Deswegen schreibe ich jetzt direkt von seinem Account aus, denn ich will ihm das auch gar nicht verheimlichen... warum auch? Ich habe ihm ganz einfach nichts zu verheimlichen. Er kann das alles lesen, es ist nur die Wahrheit.
Ich kann zwar einerseits Deine Reaktion verstehen, aber andererseits zeigt mir Deine Reaktion genau das was ich befürchtet habe. Aber es ist ja egal, es ist nicht so wichtig. Vergiss es einfach. In Deinem Falle ist das nicht so wichtig.
Ciao A,
vorrei chiederti scusa di essermi azzardata a scriverti, visto che ovviamente ti ho disturbato. Lo dico sul serio. Indipendentemente da ciò che pensi su di me.
Ma ovviamente non hai capito bene: Sono la fidanzata di P.
Ti chiedi dove io abbia trovato il tuo indirizzo email? È semplice: ho accesso agli account di P e P lo sa.
Per questa ragione ora ti sto scrivendo dal suo account, non voglio nasconderglielo… perché dovrei farlo? Non ho niente da nascondergli. Può leggere tutto, è soltanto la verità.
Da un lato capisco la tua reazione, ma dall’altro lato la tua reazione prova proprio quello che ho temuto. Ma non importa. Lascia perdere. Nel tuo caso non importa tanto.
Du bist ein ganz besonderer Mensch. Ich habe ihn Dir den Mann gefunden mit dem ich zusammensein und mit dem ich das leben teilen möchte. Ich wünsche mir eine Zukunft für uns. Endlich eine Basis mit Stabilität und Sicherheit. Ich brauche Dich. Ich möchte nicht mehr alleine sein.
Sei un uomo davvero speciale. In te ho trovato l'uomo con cui vorrei stare insieme e trascorrere la mia vita. Mi auguro un futuro per noi. Finalmente una base con stabilita' e sicurezza. Ho bisogno di te. Non vorrei piu' essere sola.