neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Guten Morgen mein Schatz! Entschuldige das ich mich gestern nicht gleich melden konnte war grad mitten in der Arbeit und mußte dann noch übersetzen, geht ja leider noch nicht so gut! Wolltest du mit mir sprechen? Hab nicht abgehoben weil ich mir nicht sicher war ob du nur anläuten lässt oder reden willst! Hätte dich jetzt schon so gerne bei mir, um zu kuscheln und uns gegenseitig zu wärmen bei diesem Wetter!Aber in nicht mal einer Woche kann ich dich dann ganz fest umarmen! Darauf freue ich mich schon sehr! Nicht schüchtern sein! ;-)) Einer muß die Iniziative ergreifen und das darfst dann du sein! ;-))


Vielen Dank für die Hilfe!
17780011
Buongiorno tesoro mio! Scusa se non ho potuto rispondere ieri però ero immersa nel lavoro e dopo avevo ancora da tradurre il che mi riesce tuttora difficile. Ma volevi parlarmi? Non hon risposto perché non ero sicura se tu volessi solo farmi uno squillo o se volessi parlare! Magari tu fossi qui da me per strusciarci l'un all'altra e per scaldarci a vicenda con questo tempo schifoso. Ma fra una settimana scarsa potrò abbracciarti strettamente. Non ne vedo l'ora! Non essere timido! ;-)) Bisogna che uno di noi prenda l'iniziativa e questa volta tocca a te! ;-))
17780245
Vielen Dank für die Hilfe angelo custode!
17781100
 
was heißt : ich habe ein handy, aber ich mag es nicht,dir meine nummer zu geben,weil ich dich kaum kenne

ist das richtig??:

si ho un telefonino ma non mi va do il mio nummero perche io non ti conosco
17779986
könnte man schon so lassen, also man würde es verstehen, würde ich sagen.

anderer vorschlag:

Ho un cellulare ma non mi piace darti il mio numero perche non ti conosco bene.
17780107
 
heißt: langweilst du dich "ti annoii?

schaut nämlich irgendwie komisch aus...

lg jasmin
17779780
re: kleine frage...
vielleicht: tu annoiarti ?

saluti :-)
17779797
@smin
ti annoi?

(at) wolke
ciao...;-)
17780257
Oje...da lag ich ja total daneben!!!

come stai? :-)
17781053
 
bitte bitte übersetzen...DANKE
1)da parte mia non e cambiato nulla ti penso sempre e ti amo e da parte tua? Mi dispiace molto che tu abbia dei dubbi

2) Non ho dubbi ma non ne devi avere anche tu piccola mia, sta tranquilla
--------------------------------------------------
DANKE, Ciao Dani
17779515
re: bitte bitte übersetzen...DANKE
1) von meiner seite aus hat sich nichts geändert, ich denke immer an dich und liebe dich, und von deiner seite aus? Es tut mir sehr leid, dass du Zweifel hast.

2) Ich habe keine Zweifel, aber auch du musst keine haben, meine kleine, bleib ruhig/locker...
17779542
Re: bitte bitte übersetzen...DANKE
Von meiner Seite hat sich nichts geändert. Ich denke immer an dich und ich liebe dich und von deiner Seite? Es tut mir sehr leid, dass du Zweifel hast.
Ich habe keine Zweifel, aber auch du brauchst keine haben meine Kleine, sei beruhigt
17779546
 
Ich muss zugeben, MEIN Italienisch is bei weitem noch nicht so gut,hab ein paar kleine Helferlein die für mich übersetzen;-)!Es freut mich, dass du mir sofort geantwortet hast! Anch´io ti penso sempre!Buona notte!(is das italienische richtig?)
17779385
Devo ammettere che il mio italiano non è ancora così buono. Ma ho della gente ad aiutarmi a tradurre. Sono contenta che tu abbia risposto subito! Anch´io ti penso sempre!Buona notte!( richtig )
17779473
 
Momentan würde ich für einen Kuss von dir sterben. Das ist mein Ernst. Ich glaube du verstehst nicht wie sehr du mir fehlst.
17779228
Momentaneamente morirei per un tuo bacio. Non sto scherzando! Credo che tu non capisca quanto mi manchi.
17779264
warum capisca? Ich dachte capisci?
17779275
Weil man nach Verben des Glaubens, der Unsicherheit usw. (credo che, penso che...) den congiuntivo benutzen muss...
17779311
 
Guten Abend alle zusammen,wenn mir jemand helfen könnte?Hallo Schatz,heute war ein schrecklicher Tag,ich war zur Beerdigung meiner Chefin.Und in der Kirche dachte ich nur an meinen Vater, wie sehr ich ihn vermisse vieles wäre leichter für mich wäre er noch da.Ich fühle mich so oft hilflos,er war immer für mich da wenn ich Sorgen hatte,das Leben ist nicht fair.Ich umarme Dich ich habe dich sehr lieb.......dein Stern
17779212
Ciao tesoro, oggi è stata una giornataccia, ho partecipato al funerale della mia principale. Durante tutta la messa non potevo fare a meno di pensare a mio padre e di quanto mi manca. La mia vita sarebbe più facile se lui ci fosse ancora per me. E' spesso che mi sento indifesa, lui c'era sempre quando avevo preoccupazioni. No, non è giusta la vita. Ti abbraccio, ti voglio un mondo di bene....la tua stella
17779287
Vielen lieben Dank scampolo:)))))Bussi
17779303
"E' spesso che mi sento indifesa" ist nicht besonders schön, alternativ:
Succede (capita) spesso che mi sentA così indifesa.
oder: spesso mi sento così indifesa.
LG
James
17780719
Buongiorno James, grazie per aver dato gli ultimi tocchi alla mia "opera"...;-) Cari saluti e buona domenica, scampolo
17780831
Anche a te una buona domenica!
LG
James
17780935
 
Seite:  2966     2964