neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
dass ist nicht gut,so sollte es nicht sein.was kann/sollte ich ändern,damit du wieder glücklich bist?aber vielleicht ist unsere zeit jetzt abgelaufen
und es macht keinen sinn mehr,dass wir uns schreiben.
17533451
Non va proprio bene, non è così che volevo che andasse. Come posso/ dovrei cambiare le cose in modo che tu possa essere di nuovo felice? Ma potrebbe darsi che il "nostro tempo" sia semplicemente scaduto
e non ha più senso che continuamo a scriverci.
17533471
Ach lili schon wieder ein Fehler..."continuiamo"...bitte
sorry!
17533558
 
Uebersetzung
jedes mal wenn ich ein sms von dir bekomme, hoer ich bloss Beschwerden ueber meine Art und Weise, wie koennte ich gluecklich sein?
17533391
Oh entschuldige...im ersten Satz gehoert natuerlich statt "bekomme", "lese".
17533417
 
tutte le volte che leggo un tuo sms sennto solo lamentele del mio modo di fare,come posso essere felice?
mein versuch:
jedes mal wenn ich ein sms von dir lese ,geht es immer nur darum,was ich mache,was brauchst du um glücklich zu sein?

danke
17533374
 
Wie heissen folgende Sätze auf italienisch.
-------------
Können wir hier im Auto schlafen?
Wo können wir uns hinstellen?
Campingplatz
Ich war vor ca. 8 Monaten hier.
Bekommen wir ein wenig Rabatt?
---
Vi ringrazio in Anticipio!!
17533335
E' possibile dormire qui in macchina?
Dove possiamo sistemarci?
Campeggio
Sono stato qui otto mesi fà.
Potremmo avere un piccolo sconto?
17533352
potremmo dormire quì nella macchina?
dove potremmo metterci?
wo können wir das auto hinstellen: dove potremmo mettere la macchina
campeggio
ero quì circa 8 mesi fa.
ci darebbe uno sconto?
17533361
 
Entschuldigen Sie mein schlechtes Italienisch!
Scusate il mio italiano male.

Ich lerne erst seit einem Jahr Italienisch.
Studio l'italiano da quasi un anno.

Stimmt das? Würde mir das bitte jemand korrigieren.
17533293
Le chiedo scusa per il mio cattivo italiano!
Studio l'italiano appena da un anno.

Hallo Laura die Hoeflichkeitsform "Sie" wird seit langem nicht mehr mit der 2. Person pl. gebildet, sondern nur mehr mit der 3. Person sing.

demnach nicht "scusate" sondern "scusi"
...Du kannst statt meinem "Le chiedo scusa", welches mirnach besser klingt, natuerlich auch auch "mi scusi"...verwenden
17533307
meines wissens wäre die 2. person plural zumindest im gesprochenen süditalienisch nicht falsch. im italiano standard und in den norditalienischen regionen klingt's etwas holprig. was sagen die muttersprachler?
17533324
Auch in Süditalien wird es kaum noch benutzt, zu Barock!!
James
17533475
no, non è vero. A Napoli almeno la 2. persona plurale è di regola nella forma di cortesia (ci si dà del "voi").
17533921
Also dann unter "kaum" ist noch Neapel zu verstehen!
James
17534046
puo darsi che il voi viene usato anche a napoli. ho conosciuto dei calabresi e siciliani che si danno del voi.

malgrado la tua ostinazione (james) credo che il voi sia ancora usato abbastanza in tutto il sud.
17534069
re: Re: Re: re: Re: Re: re: Bitte korrigieren !
Hai ragione
sicuramente viene usato a Napoli e in Sicilia e anzi è obbligatorio dare del Voi a persone che non si conoscono. Certo se usi la forma italiana (Lei) non è che si offendono però capiscono che sei del nord.
Ciao
Valerio
17534427
Re: Re: Re: re: Re: Re: re: Bitte korrigieren !
Caro Giò, ho solo affermato che viene usato sempre più raramente; anche da noi veniva spesso usato, era una traduzione dal catalano (usted).
Mia madre dava a mio nonno ancora del voi (ustei),
i siciliani dicono ancora dialettalmente "vossia", ma sono forme che scompaiono, i giovani le usano molto raramente.
James
17534555
Grazie.
Hab "mi scusi" genommen, das andere nimmt mir keiner ab, dass es von mir kommt ;-)
17533447
 
Doveva essere uno scherzo....al di là di tutto, puoi fare quel che ti pare, sei una persona libera.
17533238
 
James,
naturalmente ero indecisA...
Mandare dei messaggi personali oggi non funziona proprio da me. Crolla sempre di nuovo.
17533186
 
Seite:  2490     2488