auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1813
1811
jeNni.
.
.
DE
EN
LA
IT
RU
.
08.01.2006
wär
jmd
so
lieb
?
übersetzt
mir
das
wer
?
wär
nett
!
vielen
dank
schonmal
!
Wenn
ich
nachts
wach
in
meinem
Bett
lieg
,
seh
ich
dich
vor
mir
.
Herzrasend
,
nichts
sagend
,
stand
ich
einst
vor
dir
.
War
gefangen
von
deinen
Augen
, von
deinem
ganzen
Dasein
.
Es
gibt
keine
Engel
auf
Erden
,
aber
ich
sah
einen
.
lg
13159517
Antworten ...
user_39704
➤
@baMbi
Quando
di
notte
sono
al
letto
e
non
riesco
a
dormire
,
ti
vedo
davanti
di
me
.
Con
il
cuore
battendo
,
dicendo
niente
stavo
una
volta
avanti
di
te
.
Ero
avvinta
dei
tuoi
occhi
,
della
tua
esistenza
.
Non
ci
sono
angeli
in
questo
mondo
ma
io
ne
ho
visto
uno
.
13161677
Antworten ...
jeNni.
.
.
DE
EN
LA
IT
RU
.
➤
➤
Anzeigen
vielen
dank
meggie
!!
hast
mri
sehr
geholfen
:)
13162243
Antworten ...
user_39704
➤
➤
➤
baMbi
Ich
hab
'
gerade
noch
einen
Tippfehler
entdeckt
:
...
dicendo
niente
stavo
una
volta
davanti
di
te
.
13162310
Antworten ...
jeNni.
.
.
DE
EN
LA
IT
RU
.
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
ah
okay
dankeschön
=)
13162414
Antworten ...
user_40528
08.01.2006
Bitte
übersetzt
mir
diese
Zeilen
.
V
"
Liebe
Freunde
.
Ich
habe
einen
neuen
AIM
Namen
.
Er
lautet
........
Bitte
tragt
mich
neu
in
eure
Freundeslisten
ein
und
schreibt
mich
an
.
Freue
mich
auf
eure
Nachrichten
.
Liebe
Grüße
"
Ich
danke
euch
für
die
Übersetzung
.
13158347
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
Was
bitte
ist
AIM
?????
Cari
amici
!
Ho
un
nuovo
nome
AIM
.
È
....
Vi
prego
di
inserirmi
di
nuovo
nella
lista
di
amici
e
di
scrivermi
.
Aspetto
i
vostri
messaggi
.
cari
saluti
13158655
Antworten ...
user_40528
➤
➤
Der
Instand
messenger
von
AOL
;)
Danke
,
bin
der
Verfasser
der
Frage
.
Aber
da
ich
mich
aus
unwissenheit
2x
angemeldet
habe
, habe ich
wohl
bei
einer
Email
2
versch
.
Namen
...
*
amKopfkratz
*
13159141
Antworten ...
Peter
08.01.2006
Bitte
übersetzen
,
danke
Hallo
Lino
.
Haben
schon
einige
Sms
an
deine
Handy
Nummer
versandt
und
E
-
Mails
an
die
Adressen
die
Ihr
mir
gegeben
habt
.
Aber
auf
beides
habe
ich
noch
keine
Antwort
erhalten
, ich
denke
das
Ihr
da
auch
gar
nichts
erhalten
habt
bisher
.
Ich
weis
nicht
,
liegt
es
da
an
deinem
Handy
??
Und
bei
den
E
-
Mails
weis
ich
nicht
genau
ob
wir
die
Adressen
richtig
notiert
haben
.
13156743
Antworten ...
user_39704
➤
für
Peter
Ciao
Lino
,
abbiamo
già
mandato
qualche
sms
al
tuo
numero
cellulare
e
anche
qualche e-
mail
all
'
indirizzo
che
mi
avete
dato
.
Ma
a
entrambi
non
ho
ancora
ricevuto
nessuna
risposta
.
Penso
che
anche
voi
non
abbiate
ancora
avuto
niente
finora
.
Non
so
se
il
tuo
telefonino
non
funziona
??
E
per
quanto
riguarda
la
posta
elettronica
,
non
sono
sicuro
se
abbiamo
correttamente
preso
nota
degli
indirizzi
.
13158085
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
➤
Anzeigen
Da
war
sie
wieder
zu
schnell
fuer
la
Stellina
;)
13158491
Antworten ...
Peter
➤
➤
Übab
den
ganzersetzungdna
Hallo
hab
dextn
ganzen
Text
rein
gesetzt
,
recht
viel
,
aber
wichtig
.
Ich
danke
im
vorraus
13166211
Antworten ...
Peter
08.01.2006
Hilfe
Ist
jemand
so
nett
und
würde
mir
einen
Brief
übersetzen
?
An
welche
E
-
Mail
Adresse
könnte
ich
den
deutschen
Text
senden
?
13156370
Antworten ...
Peter
08.01.2006
SUCHE
DRINEGND
HILFE
Hallo
ihr
Lieben
,
ich
hab
da
ein
riesen
Problem
.
Mein
Vater
wohnt
in
Italien
und
ich
in
Deutschland
.
Hab
ihn
letzte
woche
nach
15
Jahren
wieder
gesehen
.
Haben
zwar
Telefonnummern
ausgetauscht
aber
meine
Sms
kommen
nicht
dort
an
und
Verständigung
ist
schlecht
da
er
nur
italienisch
spricht
und
ich
nur
deutsch
.
Möchte
gerne
einen
Brief
schreiben
aber
den
müsste
man
ins
italienische
übersetzen
.
Bitte
um
Hilfe
.
13155715
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
Anzeigen
stell
ihn
in
kleinen
!!!
Absaetzen
ein
und
wir
alle
werden
stueck
fuer
stueck
uebersetzen
!
Na
dann
viel
glueck
mit
dem
papà
!!!
:)
13156672
Antworten ...
Peter
➤
➤
Übersetzung
Hallo
hab
den
ganzen
Brief
rein
gesetzt
Danke
im
vorraus
13166261
Antworten ...
user_41015
➤
Anzeigen
ciao
!
also
ich
habe
zwar
im
moment
etwas
wenig
zeit
,
aber
ich
könnte
dir
eventuell
mal
den
anfang
übersetzen
.
13156927
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
➤
Anzeigen
cominci
tu
;)
13157439
Antworten ...
user_39704
➤
für
Peter
Ich
übersetze
ihn
dir
gerne
.
Kein
Problem
,
auch
wenn
er
länger
ist
.
Stell
ihn
einfach
hier
rein
.
Ich
muss
morgen
schon
um
4
Uhr
aufstehen
weil
mein
Mann
verreist
,
hab
dann
aber
ca
.
2
Stunden
Zeit
und
kann
es
gerne
machen
.
13157280
Antworten ...
Peter
➤
➤
Peter
Hallo
Lino
,
wir
haben
schon
einige
SMS
an
Dich
gesendet
,
auch
E
-
Mails
.
Aber
ich
denke
das
du
beides
nicht
erhalten
hast
.
Liegt
es
an
deinem
Handy
??
Und
ich
weis
auch
nicht
ob
die
E
Mail
Adressen
stimmen
die
wir
haben
.
Du
könntest
mir
ja
mal
die
Geburtstage
deiner
Familie
und
die
E
Mail
Adressen
aufschreiben
.
Deine
SMS
erhalte
ich
schon
.
Da
du
eigentlich
gar
nichts
über
mich
weist
,
möchte
ich
dir
etwas
von
mir
erzählen
.
Ich
bin
bei
meinen
Großeltern
,
die
nur
russich
sprachen
,
aufgewachsen
.
Meine
Mutter
habe
ich
fast
nie
gesehen
und
irgendwie
war
sie
auch
nie
meine
Mutter.
Meine
Großeltern
waren
Mama
und
Papa
für
mich
.
Mein
richtiger
Vater
hieß
es
,
ist
verstorben
.
Als
ich
17
war
hat
meine
Mutter
geheiratet
und
ging
von
Passau
nach
Oberhausen
.
Ich
blieb
in
Passau
.
Meine
Großeltern
sind
gestorben
da
war
ich
noch
keine
18
.
Und
ich
war
auf
mich
alleine
gestellt
.
Als
ich
18
wurde
erhielt
ich
ein
Schreiben
vom
Jugendamt
in
dem
Stand
mein
Vater
heißt
Lino
Ballarin
und
wohnt
in
Venedig
.
Es
hat
mich
über
Jahre
dann
neugierig
gemacht
wer
das
ist
und
wie
er
ist.
So
kam
es
dann
zu
unserem
Treffen
vor
15
Jahren
bei
dem
es dann
auch
blieb
.
Die
Situation
war
dann
auch
wohl
doch
zuviel
für
mich
.
Ich
weis
es
nicht
.
Meiner
Mutter
habe
ich
das
nie
verziehen
, das
Sie
mich
mit
dieser
Lüge
leben
ließ
.
Als
ich
dann
heiratete
,
haben
wir
ein
Haus
gebaut
und
die
beiden
Kinder
waren
aus
dieser
Ehe
,
jedoch
war
mir
mein
Beruf
sehr
wichtig
und ich
wollte
noch
etwas
von
der
Welt
sehen
bevor
ich
diesen
Weg
des
Verheiratet
sein
,
gehe
.
Also
trennten
wir
uns
und
ich
war
glaub
ich
noch
nicht
26
.
Jedoch
hat
mit
mir
meine
damalige
Frau
den
Umgang
mit den
Kindern
nicht
gestattet
.
Sie
hat
dann
nochmal
geheiratet
und
den
Kindern
geht
es
sehr
gut
.
Also
zog
ich
als
Schweißer
durch
Deutschland
,
was
mir
auch
sehr
viel
Spaß
machte
.
Ich
hatte
auch
viele
Angebote
für
Spanien
,
Italien
,
Australien
und
Dubai
.
Aber
mir
ging
es
hier
ganz
gut
und
machte
mich
dann
schon
1989
selbständig
als
Schweißer
,
so
wie
ich
das
auch
heute
noch
mache
.
Vor
sieben
Jahren
kam
meine
Tochter
Alissa
zur
Welt
.
Mit
der
Mutter
des
Kindes
bin
ich
nicht
zusammen
,
sie
wollte
mich
mit
der
Schwangerschaft
binden
.
Aber
die
Kleine
ist
mein
ein
und
alles
.
Ich
habe
auch
viel
Kontakt
zu
der
Kleinen
und
das
wird
immer
so
bleiben
und
Elvira
versteht
sich
auch
sehr
gut
mit
Alissa
.
Erst
mit
der
Geburt
der
Kleinen
kam
dann
der
Wandel
,
das
ich
aufhörte
mit
dem
Reisen
und
arbeite
nur
noch
in
der
näheren
Umgebung
von
Passau
,
gelegentlich
auch
mal
Außerhalb
aber
selten
.
Und
ich
genieße
dieses
"
Zuhause
"
sein
und
ein
"
Normales
Leben
"
zu
führen
.
Vor
eineinhalb
Jahren
habe
ich
dann
Elvira
kennen
gelernt
und
wir
sind
dabei
uns
ein
gemeinsames
Leben
miteinander
aufzubauen
und wir
wollen
auch
ein
Kind
.
Meine
jetzige
Reife
und
mein
Beruf
lassen
das
alles
jetzt
zu
und das
ist
wohl
auch
das
worauf
ich
lange
warten
mußte
.
Ich
habe
Elvira
von
Dir
erzählt
und
sie
hat
es
nie
verstanden
warum
ich
mich
nicht
bei
dir
melde
.
Sie
hat
da
etwas
geweckt
,
was
ich
wohl
schon
immer
wollte
,
aber
nie
getan
habe
.
Aber
ich
wollte
mich
auf
keinen
Fall
in
dein
Leben
mischen
,
das
hat
mich
zurück
gehalten
den
Kontakt
mit
dir
zu
haben
.
Aber
dann
als
ich
mich
vor
Weihnachten
bei
dir
gemeldet
habe
,
da
kam
mir
vorher
der
Gedanke
.
Wie
alt
wird
er
sein
?
Lebt
er
noch
?
Und
dann
brachte
ich
auch
erst
den
Mut
auf
.
Und
ich
bin
auch
sehr
froh
das
ich
es
getan
habe
,
denn
irgendwie
kam
in
mir
das
Gefühl
, das
ist
doch
eine
Familie
.
Auch
wenn
es
nie
so
war
und
nie so
sein
wird
.
Für
die
Silvestertage
2006
war
es
iregndwie
für
mich
so
als
wäre
es die
Familie
.
So
jetzt
weist
du
ein
bischen
etwas
über
mich
.
Ich
möchte
Dir
auch
sagen
,
das
du
keine
Verpflichtungen
mir
gegenüber
hast
.
Und
wenn
du
den
Kontakt
nicht
willst
,
dann
verstehe
ich
das
sehr
gut
.
Obwohl
es
zwar
schön
wäre
,
aber
dies
kannst
nur
du
entscheiden
,
da
du
ja
auch
eine
Familie
hast
.
Trotzdem
waren
die
Tage
in
Venedig
sehr
schön
und
es
war
schön
Dich
und
euch
zu
sehen
.
Liebe
Grüße
Peter
und
Elvira
13166320
Antworten ...
user_40913
➤
Anzeigen
Ich
kenn
das
Problem
,
dass
SMS
nicht
in
Italien
ankommen
.
Wenn
zwsichen
Deinem
Anbieter
und
dem
Anbieter
Deines
Vaters
kein
Vertrag
besteht
,
leiten
die
einfach
nicht
weiter
.
Aber
zahlen
mußt
Du
die
versendeten
SMS
trotzdem
.
13161718
Antworten ...
jeNni.
.
.
DE
EN
LA
IT
RU
.
08.01.2006
Anzeigen
wäre
jemand
so
lieb
und
würde
mir
"
alles
schöne
hat
einmal
ein
Ende
"
übersetzen
??
vielen
dank
shconmal
!
lg
13153381
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
Anzeigen
Prima
o
poi
tutte
le
cose
belle
finiscono
...
13153749
Antworten ...
jeNni.
.
.
DE
EN
LA
IT
RU
.
➤
➤
Anzeigen
vielen
lieben
dank
Giovanna
!!
kannst
du
mir
vielleicht
auch
sagen
,
was
das
hier
heißt
:
Ogni
bel
gioco
dura
poco
liebe
grüße
13153888
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
➤
➤
Anzeigen
jedes
schoene
Spiel
ist
von
kurzer
Dauer
13153936
Antworten ...
jeNni.
.
.
DE
EN
LA
IT
RU
.
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
ah
okay
danke
:)
13153994
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
➤
➤
Anzeigen
ist
ein
sprichwort
und
sagt
genau
das
aus
,
was
du
vorher
wissen
wolltest
;)
13154034
Antworten ...
jeNni.
.
.
DE
EN
LA
IT
RU
.
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
axsoooo
also
würde
das
ein
Italiener
im
Sinne
von
"
Alles
Schöne
hat
einmal
ein
Ende
"
verstehen
?
und
nicht
als
"
Jedes
schöne
Spiel
ist
von
kurzer
Dauer
" ??
13154118
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
ist
nicht
immer
leicht
wortwoertlich
zu
uebersetzen
...
aber
er
versteht
es
genau
soooo
!
(
Alles
Schoene
hat
ein
schnelles
Ende
)
13154212
Antworten ...
jeNni.
.
.
DE
EN
LA
IT
RU
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
ah
gut
*
g
*
jezz
weiß
ichs
auch^^
dankeschön
=)
13154305
Antworten ...
user_35895
IT
DE
EN
FR
SC
08.01.2006
kann
mir
das
bitte
jemand
übersetze
Es
tut
mir
Leid
,
dass
ich
an
deinem
Geburtstag
nicht
dabei
gewesen
bin
,
aber
das
heisst
nicht, dass
wir
nicht
doch
noch
feiern
können
.
Sei
mir
nicht
böse
Süsse
,
ich
wünsch
dir
nur
das
beste
..
Alles
Gute
zu
deinem
Geburtstag
...
Ti
voglio
tanto
tanto
bene
....
13152474
Antworten ...
user_39704
➤
@
jen
sytelzz
Mi
dispiace
di
non
avere
potuto
partecipare
alla
tua
festa
di
compleanno
.
Ma
non
vuol
dire
che
non
possiamo
ancora
festeggiare
,
vero
?
Non
te
la
prendere
,
dolcezza
,
ti
auguro
ogni
bene
....
Buon
compleanno
...
Ti
voglio
tanto
tanto bene....
13153299
Antworten ...
user_35895
IT
DE
EN
FR
SC
➤
➤
Anzeigen
grazie
...
buona
sera
...
13153623
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X