Die Armbänder und Halsketten enthalten normalerweise zwei oder mehr Neodymium Magnete. Ohrringe, Fingerringe und Anhänger einen Magnet mit jeweils 1200 Gauß Stärke.
Die Kollektion ist nickelallergenfrei.
Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, sollten keine Magnetprodukte tragen.
ich kann dir die Teile aus dem Wörterbuch sagen:
Kette = collana
Armreif = bracciale
Ohrschmuck = gioielli per le orecchie
Armband = bracciale
Anhänger = ciondolo
Ring = anello
Rhodiniert = ricoperto di rodio
Vergoldet = placcato oro
matt vergoldet = di oro opaco
Kupfer = rame
Messing = ottone
Zinn Legierung = lega di stagno
Kristalle = cristalli
Ringgrößen = taglie (deglie anelli)
Edelstahl = acciaio inossidabile
falls jemand weiter übersetzt, bitte einmal ansehen.....
ganz so wuerde ich es nicht uebersetzen.
massimo - hoechstens, minimo - wenigstens
ich denke es laesst sich so pauschal nicht sagen, da es oft (oefter am oeftestens steht in meinem Buch??) (per lo più) im uebertragenenen Sinn verwendet wird.
Hallo mein lieber Freund! Geht's dir gut im neuen Jahr? Deine Blumen sind immer noch in einer gute Form. Danke und bis bald. Ciao und schönes Wochenende.
du bist wirklich ein guter schauspieler, ich hab dir alles geglaubt und von einer zukunft mir dir geträumt.
vielleicht bist du zu jung um zu verstehen, dass du leute verletzt mit deinem verhalten.
vielleicht haben wir eine chance, wenn du erwachsen bist und bereit für eine richtige beziehung bist.
was würde deine mutter dazu sagen, wenn sie wüßte, wie du mit frauen umgehst?
Sei veramente un bravo attore! Ti credevo tutto e sognavo di un futuro insieme a te. Forse sei ancora più piccolo per capire quanto fai male alle persone con il tuo modo di fare. Può darsi che abbiamo una chance quando sei cresciuto e quando sei disposto a costruire un rapporto serio.
Chissà cosa direbbe la tua mamma sapendo come tratti le donne?