danke euch beiden
also man kann es schon als Koseform auslegen?
es ist ein eher pragmatischer Mann und hat noch nie eine andere Namensbezeichnung verwendet als Danijela
würde gerne meine liebste heute abend per sms auf kroatisch zum essen einladen und frag mich gerade, ob mir vielleicht jemand bei folgendem text behilflich sein könnte: "würde dich gerne heute abend zum essen ausführen"....ja, ich weiss...es geht sicherlich auch romantischer..vielleicht hat ja jemand noch ganz spezielle oder romantische vorschläge? ;-) vielen lieben dank....
"mein leben, in 3 monaten wird alles anderst sein, wir werden uns nicht mer jeden Tag sehen könne, ich will das es für immer so bleibt wie es jetzt ist, doch wir können nichts ändern, ich werde dich vermissen."
Zivote moj, za 3 mjeseca ce sve biti drukcije, necemo se vise moc vidjeti svaki dan. Ja hocu da zauvijek ostane kako je sada, ali ne mozemo nista promijenit, nedostajat ces mi.
na wo bist du schönheit? wie gehts dir so? wie ich sehe lernst du kroatisch, ich dachte das du und ich mal was trinken gehn. Küsse dich/liebe dich sehr und melde dich!
Na wo bist du denn Schönheit? Wie geht es dir? Da ich sehe das du Kroatisch lernst, dachte ich, ich schreib dir auch etwas. Küsse dich viel und melde dich
Wo bist du meine schöne? wie geht es dir? ich sehe du lernst kroatisch, und habe gesagt ich schreib dir auch was. ich liebe dich ganz viel und meld dich
ljubiti [po-] - lieben, gern haben, mögen; küssen ~ se - sich lieben, sich küssen
d.h. alle haben Recht :-)
allerdings findet man dort unter
lieben - voljeti ich liebe dich - volim te
und unter
küssen - [po-]ljubiti (sich se)
- und, wenn man Jahre nichts voneinander gehört hat - das hab' ich jedenfalls ein paar Seiten weiter hinten übersetzt - dann ist sicher nicht die Liebe gemeint, sondern es ist eine Verabschiedungsfloskel
ljubiti [po-] - lieben, gern haben, mögen; küssen
~ se - sich lieben, sich küssen
Dieses "lieben" bezieht sich nicht auf LIEBE sondern auf "sich lieben" (=Zärtlichkeit, Geschlechtsverkehr..) auf deutsch sagt man auch "wir haben uns gestern nacht "geliebt" ;)
Ihr könnt mir nicht klar machen das "ljubim te" = "ich liebe dich heißt"