na wo bist du schönheit? wie gehts dir so? wie ich sehe lernst du kroatisch, ich dachte das du und ich mal was trinken gehn. Küsse dich/liebe dich sehr und melde dich!
Na wo bist du denn Schönheit? Wie geht es dir? Da ich sehe das du Kroatisch lernst, dachte ich, ich schreib dir auch etwas. Küsse dich viel und melde dich
Wo bist du meine schöne? wie geht es dir? ich sehe du lernst kroatisch, und habe gesagt ich schreib dir auch was. ich liebe dich ganz viel und meld dich
ljubiti [po-] - lieben, gern haben, mögen; küssen ~ se - sich lieben, sich küssen
d.h. alle haben Recht :-)
allerdings findet man dort unter
lieben - voljeti ich liebe dich - volim te
und unter
küssen - [po-]ljubiti (sich se)
- und, wenn man Jahre nichts voneinander gehört hat - das hab' ich jedenfalls ein paar Seiten weiter hinten übersetzt - dann ist sicher nicht die Liebe gemeint, sondern es ist eine Verabschiedungsfloskel
ljubiti [po-] - lieben, gern haben, mögen; küssen
~ se - sich lieben, sich küssen
Dieses "lieben" bezieht sich nicht auf LIEBE sondern auf "sich lieben" (=Zärtlichkeit, Geschlechtsverkehr..) auf deutsch sagt man auch "wir haben uns gestern nacht "geliebt" ;)
Ihr könnt mir nicht klar machen das "ljubim te" = "ich liebe dich heißt"