Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Da bin ich aber beruhigt!
Ça me rassure! übertr. übertragen Redewendung
Korallen..., Korall... in zusammengesetzten Nomen corallien {m}, corallienne {f}: I. Korallin {n} / roter Farbstoff; II. Korallen... (in zusammengesetzten Nomen); aus Korallen;
corallien,-ne Substantiv
mir gefällt
me plaît
Ich lasse mich davon nicht beeinflussen. Meinung , Überlegung
Je ne me laisse en guider.
Mal nicht den Teufel an die Wand! Ratschlag , Warnung
Ne parles pas de malheur ! Redewendung
Was hat mich da bloß geritten? ugs umgangssprachlich Verhalten , Selbstkritik
Je ne sais pas ce qui m'a pris !
▶ ▶ nicht mehr
ne plus
korall..., korallen... in zusammengesetzten Adjektiven corallien {m}, corallienne {f}: I. Korallin {n} / roter Farbstoff; II. Korallen... (in zusammengesetzten Nomen); aus Korallen;
corallien,-ne Adjektiv
lydisch lydien {m}, lydienne {f} {Adj.}: I. lydisch / nach der Landschaft Lydien;
lydien, -ne Adjektiv
gefräßig glouton {m}, gloutonne {f}: I. gefräßig;
glouton(ne) Adjektiv
dieses Mal
cette fois
vegetarisch végétarien {m}, végétarienne {f}: I. vegetarisch / a) dem Vegetarismus entsßprechend, auf ihm beruhend; b) pflanzlich (in Bezug auf die Ernährungsweise); II. Vegetarier {m} / jmd., der ausschließlich oder vorwiegend pflanzliche Nahrung zu sich nimmt;
végétarien/-ne Adjektiv
jedes Mal
chaque fois
Fussgänger... in zusammengesetzten Nomen piéton {m}, piétonne {f}: I. Fußgänger {m}; Fußgänger (in zusammengesetzten Nomen);
piéton,-ne Substantiv
antibakteriell antibactérien {m}, antibactérienne {f} {Adj.}: I. antibakteriell
antibactérien, -ne Adjektiv
sächsisch Saxon {m}, Saxonne {f} {Nomen}, saxon {m}, saxonne {f} {Adj.}: I. Sachse {m}, Stammende aus / zu Sachsen; II. sächsisch / die Sachsen betreffend, zu ihnen gehörend / gehörig
saxon, -ne Adjektiv
heidnisch païen {m}, païenne {f} {Adj.}, {Nomen}: I. heidnisch; II. Heide {m};
païen,-ne Adjektiv
da, dort
ici
fabenblind
daltonien, -ne Adjektiv
sintflutartig
diluvien(ne) Adjektiv
nächstes Mal
la prochaine fois
jd dem es an Anerkennung mangelt
qn est en mal de reconnaissance
Sie geht mir auf den Wecker. ugs umgangssprachlich Abneigung , Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs umgangssprachlich
Dekl. Gemeindemitglied -er n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
paroissien {m} , -ne {f}: I. Pfarrkind; Gemeindemitglied; II. Gebetbuch
paroissien, -ne f femininum m
Substantiv
Verflixt noch mal! Ausruf
Zut (alors) !
Dekl. Weltschmerz m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
mal du siècle m
liter Literatur , Fiktion Fiktion Substantiv
mürrisch, miesepeterig fam familiär
ronchon(ne) fam familiär Adjektiv
Höhenkrankheit f
mal des montagnes m
Substantiv
da bin ich wieder
me revoici
▶ ▶ ▶ da
i Provençal
Adverb
schlecht handeln
agir mal Verb
mir/mich
me
zu Bett gehen se coucher {Verb}: I. zu Bett gehen; II. {s'étendre} sich hinlegen; III. {soleil, lune} untergehen;
se coucher Verb
sich (zum Schlafen) hinlegen se coucher {Verb}: I. zu Bett gehen; II. {s'étendre} sich hinlegen; III. {soleil, lune} untergehen;
se coucher Verb
▶ mich
me Verb
▶ ▶ ▶ da
là
▶ ▶ ▶ da
puisque Konjunktion
Mal n
fois f
Substantiv
▶ schlecht
mal Adjektiv
Übel n neutrum , Schlechte n
Untugenden
mal m
Substantiv
sündigen
agir mal relig Religion , kath. Kirche katholische Kirche , Fiktion Fiktion Verb
Böses n
mal m
Substantiv
Da bin ich überfragt. Information
Cela me surpasse.
Ich mache mir nichts vor. / Ich mache mir da keine Illusionen. Einschätzung
Je ne me fais pas d'illusions.
Du sollst nicht töten. Bibel , Bibelzitat
Tu ne tueras pas.
Sei nicht zerstreut! Konzentration , Erziehung
Ne sois pas distrait.
komme, was da wolle
vaille que vaille Redewendung
Ich sehe nichts mehr.
Je ne vois rien.
Nun!, Schauen wir mal!
voyons! Redewendung
Rückenschmerzen haben Körpergefühle , Symptome
avoir mal au dos
Er ist Nichttänzer.
Il ne danse pas.
falsch parken
être mal garé, - e
nicht übel sein ugs umgangssprachlich Beurteilung
ne pas être mal
sich mit jdm nicht verstehen
être mal avec qn
nicht mehr wollen
ne pas demander mieux
Da dreht sich mir der Magen um. Reaktion
Ça me donne mal au cœur. / Ça me soulève le cœur.
Sei nicht so pessimistisch! Ermutigung , Kritik
Ne sois pas si pessimiste !
Dieser Zahn tut mir weh. Zahnarztbesuch
Cette dent me fait mal.
Jetzt mach mal voran! fam familiär Aufforderung
Grouille-toi un peu ! Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 6:24:21 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 30