pauker.at

Französisch Deutsch ghabfá [[Cork: do gheofá [*irreg. Futur mit f]]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Gewindestift mit Ringscheibe -e
m
vis à cuvette
f
Bauw.Substantiv
Dekl. Zähler mit Maximumanzeige
m

Metrologie
compteur à indicateur de maximum
m

Métrologie
Substantiv
Dekl. Durchmesser mit Rinde
m

Baum
diamètre sur écorce
m

arbre
ForstwSubstantiv
Dekl. Befehl mit Selbsthaltung -e
m
commande maintenue -s
f
technSubstantiv
Konjugieren riechen pif(f)er umgspVerb
mit avecPräposition
Dekl. Prüfung mit geeichter Hilfsmaschine
f
essai avec machine auxiliaire tarée
m
technSubstantiv
Dekl. Steckhülse mit Rastung -n
f
contact à enclenchement
m
technSubstantiv
Dekl. Umfang mit Rinde
m

Baum
circonférence sur écorce
f
ForstwSubstantiv
Antenne f
f
antenne
f
Substantiv
Einmischung
f
ingérence f.Substantiv
verbunden mit relié, e à
Verkauf zu Schleuderpreisen braderie f.
mit mir avec moi
gemeinsam mit conjointement avec
Rechtzeitigkeit
f
opportunité f.Substantiv
Ausgabe
f
édition, f.Substantiv
Hirngespinst
n
chimère f.Substantiv
effectiv effectif/f
mit Mühe péniblement
avec difficulté
Adverb
mit gesendeter Post sous pli séparé
Impulsionisationskammer mit Elektronensammlung -n
f
chambre d'ionisation à impulsions à collecte électronique
f
physSubstantiv
mit etw überziehen farcir
Charlotte mit Walderdbeeren la charlotte aux fraises des bois
Dekl. Platte mit Meeresfrüchten -n
f

Speisen
plateau de fruits de mer -x
m
Substantiv
in Übereinstimmung mit en accord avec
mit jdm gehen sortir avec qn
Mit Volldampf voraus!
Tempo
À toute vapeur ! / En avant toute !fig
mit einem Akzent avec un accent
mit Abblendlicht fahren
Verkehr
rouler en code(s) ugs
Impulsionisationskammer mit Ionensammlung
f
chambre d'ionisation à impulsions à collecte ionique
f
physSubstantiv
Mit bestem Dank. Avec tous mes remerciements.
Ionisationskammer mit Strommessung -n
f
chambre d'ionisation à courant
f
physSubstantiv
Staubfänger mit Sieb -
m
attrape-poussières à tamis
m
technSubstantiv
Haushalt mit Doppelverdienern
m
ménage à deux salaires
m
Substantiv
anat. Papille (f), Wärzchen
n
papille fSubstantiv
Netz mit Erschlusskompensation
n
réseau à neutre compensé par bobine d'extinction
m
elektriz.Substantiv
Dekl. Beeinträchtigung (f), Verletzung -en
f
atteinte
f
figSubstantiv
Regelung mit Bereichsaufspaltung
f
régulation par domaine partagé
f
Substantiv
Dekl. Gang Gänge
m

ein Menü mit vier Gängen
plat
m

un menu composé de quatre plats
culinSubstantiv
Dekl. Spitzbube -n
m

Weihnachtsgebäck, Sandplätzchen mit einem Klecks Marmelade
sablé à confiture
m
culinSubstantiv
mit parPräposition
mit à prép [moyen]Präposition
Musiknote c
Musik
do
Dekl. Gericht mit Beilage
n

Speisen
plat garni
m
Substantiv
(etw mit jmd) teilen partager (qc avec qn)
Entrecote / Rippenstück mit Beilage entrecôte garni
f
Substantiv
mit Korn gemästetes Huhn poulet m de grain
Huhn n mit Reis
Speisen
poule f au riz
sich mit jdm. verstehen s'entendre avec qn
mit Koschenille f färben cocheniller
Dekl. Essen mit vier Gängen
n
repas avec quatre plats / services
m
culinSubstantiv
sich mit jdm streiten se disputer avec qn
mit jdm gehen ugs
Beziehung
sortir avec qn
zu tun haben mit avoir trait à
mit jdm Briefe schreiben
Korrespondenz
correspondre avec qn
Dekl. Lebensjahr -e
n
année f de vieSubstantiv
Vermittlungsnetz mit aktivierten Koppelpunkten
n
réseau d'autocommutation
m
technSubstantiv
mit jemandem zusammen wohnen habiter avec quelqu'un
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 10:09:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken